* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
A
Аппетит приходит во время еды. Appetite comes with eating. Артель «Напрасный труд». That is all lost trouble.
Б
Баба с возу - кобыле легче. All the more for us then. // Good riddance! Бабушка надвое сказала. There is many a slip between the cup and the lip. Бабушкины сказки. Old wives' tales. Бедному и вору все впору. Beggars can't be choosers. // You have to make do what you've got. Бедность не порок (но большое неудобство). Poverty is no disgrace (but it is a great inconvenience). // Poverty is no sin. Бедные, но гордые. Needy but worthy. Без кота мышам раздолье. When the cat is away, the mice will play. Без труда не вынешь и рыбку из пруда. // Без труда нет плода. No pains, no gains // No sweet without some sweat // A cat in gloves catches no mice. Береженого бог бережет. Caution is the parent of safety. Берись дружно, не будет грузно. Many hands make light work. Бесплатный сыр бывает толь¬ ко в мышеловке. There is no such thing as a free lunch. Близок локоть, да не укусишь. So near, yet so far. Бог знает, да не скажет. God knows but won't say.
Бог любит троицу. All good things come in threes. // Third time lucky. Бодливой корове бог рог не дает. A curst cow has short horns. // The gods send nuts to those who have no teeth. Больше дела, меньше слов. Deeds, not words. // Actions speak louder than words. Большому кораблю большое плавание. A great ship asks deep waters. Будет и на нашей улице праздник. Every dog has his day.
В
В гостях хорошо, а дома лучше. There is no place like home. // East or West, home is best. В доме повешенного не говорят о веревке. Never mention a rope in the house of a m a n who has been hanged. В жизни раз бывает 18 лет. Youth comes but once in a lifetime. В здоровом теле здоровый дух. A sound mind in a sound body. В каждой избушке свои игруш ки/погремушки. Every family has a skeleton in the cupboard. В каждой шутке есть доля правды. Many a true word is spoken in jest. В любви и на войне все сред¬ ства хороши. All is fair in love and war. В могилу с собой не унести. Shrouds have no pockets. В ногах правды нет. It is as cheap sitting as standing. В семье не без урода. Many a good father has but a bad son. // There is a black sheep in every flock. В тесноте, да не в обиде. The more, the merrier.
265