* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
нечистый на руку
нечистый на руку (брать взят¬ ки) have an itching/itchy palm
«ни гу-гу» // ни слова ни пол¬ слова (не проболтаться) not breathe a word
W I t cost us a lot of money to get papers to leave the country. We had to see a lot of officials and they all had itching palms.
нечистый на руку (вороватый) light-fingered (adj)
W You must promise not to breathe a word of what I ' m about to tell you. W Please tell me what happened. I won't breathe a word.
ни за какие коврижки // ни за что на свете for all the tea in China // not for love or money
W Don't leave your handbag for a moment - this place is full of light-fingered people!
ни богу свечка, ни черту кочер га // не пришей не пристегни // ни уму ни сердцу be no good/use to man or beast (humor)
W I wouldn't be married to that nasty man for all the tea in China! W You won't get a room here, not for love or money.
ни кожи ни рожи // страшный как смертный грех be as ugly as sin
W This bike has got two flat tires - it's no use to man or beast. W This stuff's no good to man or beast - throw it away!
ни в грош не ставить (не це¬ нить) // ни во что не ставить treat smb like dirt/muck
W She's very beautiful, but I would still love her if she was as ugly as sin!
ни на йоту / ничуть // ни капель¬ ки not one jot or tittle
W I don't know why she stays with him. He treats her like dirt. W Mick treats his girlfriend like muck; but she's crazy about him.
ни в сказке сказать, ни пером описать be out of this world
W I don't suppose preachers and philosophers have changed human nature by one jot or tittle. W Mrs Thorpe seemed a bit baffled but it didn't disconcert M r Thorpe one jot.
ни пуха ни пера break a leg
W Their chocolate cake is just out of this world. W Just wait until you have seen the house. We must buy it; it's out of this world.
ни гроша за душой/в кармане not h a v e t w o n i c k e l s to r u b together (Am)
W On the night of the play, Anne's father told her to break a leg.
ни рыба ни мясо // ни то ни се neither fish nor fowl // neither fish, flesh nor good red herring
W She's been out of work for months and doesn't have two nickels to rub together.
142
W They felt he was neither fish nor fowl - not qualified to lead the department, yet not appropriate to work as a staff member either. W The author seems undecided as to whether