* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
не играть роли
не играть роли // ни при чем be neither here nor there
W Whether they go or not is neither here nor there as far as I ' m concerned. W The fact that she's L o r d Dunvale's daughter is neither here nor there. She'll lose her driving licence, as would anyone else caught driving a car in that condition.
не идти на риск play (it) safe
не лезть ни в какие ворота // дальше ехать некуда // бес¬ предел be/go beyond the pale // be the limit
W His behaviour at the meeting was going beyond the pale. W Her recent conduct is beyond the pale. W His sexist jokes are beyond the pale. W That firm is the limit! This is the sixth time they have sent us faulty goods!
не лыком шит // не вчера ро д и л с я // не п е р в ы й д е н ь замужем not be born yesterday
W The Germans played it safe and made just that one swift pass over our field and then beat it for home.
не идти ни в какое сравне¬ ние be no match for smb/smth
W Health warnings are no match for the addictive power of cigarettes.
не иметь ни малейшего поня¬ тия/представления not have the f o g g i e s t / f a i n t e s t idea // not have a clue
W Surely you don't expect me to believe that rubbish - I wasn't born yesterday, you know! W You can't tell me that this bag of potatoes weighs five kilos; I wasn't born yesterday.
не м е д // не сахар // не рай¬ ская ж и з н ь be no bed of roses // be no picnic // not be all beer and skittles
W I wouldn't have a clue how to get to the restaurant. W I haven't got the faintest idea of what to buy them for Christmas. W What's the time, Bill? - I haven't the foggiest.
не иметь ничего общего have nothing to do with
W It's no bed of roses, raising two kids on one salary, that's for sure. W The sea is rough and the salvage operation will be no picnic. W You'll soon find out that this job is not all beer and skittles.
не мозолить глаза // не высо¬ вываться keep one's head down
W Your wants and needs have nothing to do with my wants and needs.
не лезть за словом в карман be never at a loss for words // (have) a ready tongue
W A good salesman is never at a loss for words. W She is known to have a ready tongue in every situation.
136
W A l l this bad publicity is not doing you any good. You had better keep your head down for the next six months. W The best thing we can do is keeping our heads down and hope that people will soon get used to the new system.