* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
вывести в люди
Australia so often, it's become a home away from home for me.
вундеркинд а whizz-kid (n)
W They've taken on some financial whizz-kid who's going to sort all the problems out.
вчерашний день old hat
W A 24-hour banking service may seem old hat in the United States, but it's still innovative in Europe.
въехать/врубиться (понять) plug in (Am inf)
that he already knew it. W She was about to appeal to the bishop for support when he pulled the rug out from under her by saying that he found her attitude unchristian. W The opposition claimed today's speech was an attempt to cut the ground from under their feet.
выбросить белый флаг ( с д а т ь с я , у с т у п и т ь давле¬ нию) cave in (to smb)
W I didn't plug in to what she was talking about.
выбить из колеи put smb off one's stroke // knock the stuffing out of smb (Am)
W I'm sorry about the mistakes; a row with my wife this morning has put me off my stroke. W It was their third defeat in a row and it really knocked the stuffing out of them. W A n operation like that is bound to knock the stuffing out of you.
выбить из седла (огорчить, расстроить) knock/throw smb for a loop (Am inf)
W I more or less caved i n , though I still defended my explanation. W The children begged their father to take them to the circus until he caved in. W After the atomic bomb, Japan caved in and the war ceased.
выбросить/выкинуть из голо¬ вы get s m t h out of o n e ' s m i n d / system
W Tell me all about your problem. I'll help you to get it out of your system.
вывернуться наизнанку // раз¬ биться в лепешку knock oneself out // lean over backwards
W He knocked me for a loop when he said he was quitting his job. W The manager threw Bob for a loop by firing him on the spot.
выбить почву из-под ног take the wind out of smb's sails // pull the rug out from under smb // cut the ground from under smb's feet
W We knocked ourselves out getting ready for our big family reunion. W Whenever he was in difficulties his parents always leant over backwards to help him.
вывести в люди // поставить на ноги put/get/set smb on smb's feet
W She was about to tell him her secret when he took the wind out of her sails by saying
W When his parents helped Richard to buy his flat, they really put/set him on his feet.
39