* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
бубнить
any crowd. W The house stood out because of its unusual shape. W Red always stands out among other colours. W The dress in the window caught her eye when she passed the store.
бросить учебу drop out of
W The town bully caught Eddie, and Tom left him in the lurch. W He emigrated to Taiwan and left his wife and children in the lurch on mainland China.
бросить на прощание (язви тельную фразу) a parting shot
W When Robert announced he was dropping out of college, his parents urged him to see a counselor. W Many students have dropped out of our school on account of the economic depression.
бросить в тюрьму/за решётку clap smb in gaol/jail
W His parting shot was, "I'm going to spend the evening with people who appreciate my company".
бросить перчатку/вызов throw down the gauntlet
W He threw down the gauntlet by calling his opponent a liar.
броситься/кинуться в ноги throw oneself at smb's feet
W Nowadays debtors are not just clapped immediately into jail/gaol.
бросить все силы на ч-л pull out all the stops
W Do I have to throw myself at your feet in order to convince you that I'm sorry?
бросовая цена a cut-throat/knock-down price
W The city pulled out all the stops in planning for the Winter Olympic Games. W The police pulled out all the stops to find the thief.
бросить дурную привычку swear off
W I've sworn off alcohol for the time being. W "Swearing off smoking would be the smart thing to do", the doctor advised.
б р о с и т ь к-л с п а с а т е л ь н ы й круг (выручить из беды) throw smb a lifeline
W The poster on the window read: 45% reduction on all refrigerators, washing machines and vacuum cleaners. Many other household appliances at cut-throat prices. W Now that the spring has arrived, you can buy electric radiators at knock¬ down prices.
бряцать оружием rattle one's saber
W I wish someone would throw me a lifeline! With a loan of a couple of thousand pounds I could just about get myself out of trouble.
бросить в беде/на произвол судьбы leave smb in the lurch
W After months of sabrerattling, the two sides have agreed to a peaceful resolution of their differences.
бубнить (говорить невнятно) drone on
W I remember him droning on about how important it was to study literature. W The President droned on, not daring to look at the cameras.
17