
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ПРЕДИСЛОВИЕ 3) Королькова А. В. Алфавитно-частотный и частотный словари комедии А. С, Грибоедова «Горе от ума». Смоленск, 1996. 4) Чистяков В. Ф. Словарь комедии «Горе от ума» А. С. Грибоедова. Смоленск, 1939. Вып. 1 (только буквы А—Б). Наиболее полный и авторитетный Словарь языка Пушкина построен по образу толкового словаря. Он дает детальный разбор и толкование всех оттенков значения слова, но приводит лишь отдельные примеры употребления для иллюстрации, что недостаточно с точки зрения современных представлений о методах филологической работы. Однако формат словаря достаточно удобен для восприятия и был выбран нами в качестве образца для печатного издания. Конкорданс Шоу представляет собой список словоформ с достаточно подробными контекстами, но без группировки по лексемам и без какой-либо попытки различить омонимы. Словарь «Горя от ума» А. В. Корольковой представляет собой простой список лексем и словоформ без контекстов, без толкова ний и без грамматической информации. Подобные конкордансы в эпоху компьютерной лексикографии могут быть получены почти механически и не представляют особого интереса. Ценность им придает только дополнительная лингвистическая информация, которая не выводится автоматически, а является результатом труда лингвиста. 3. И с т о ч н и к и с л о в а р я Тексты для словаря были тщательно отобраны из наиболее авторитетных изданий произведений А. С. Гри боедова. Отбор текстов оказался непростой задачей, поскольку для Грибоедова не существует полного академического собрания сочинений, как для Пушкина. Текстологическая база для словаря включает сле дующие издания: 1) Грибоедов А. С. Сочинения / Под ред. С. А. Фомичева. М.: Худ. лит., 1988. 2) Грибоедов А. С. Полное собрание сочинений: В 3 т. Т. 1: Горе от ума / Подгот. текста А. Л. Гришунина. СПб.: Нотабене, 1995. 3) Грибоедов А. С, Полное собрание сочинений: В 3 т. / Под ред. и с примеч. Н. К. Пиксанова. СПб.: Изд. Разряда изящной словесности Имп. АН, 1911—1917. (Академическая библиотека русских писа телей). 4) Мясоедова Н. О Грибоедове и Пушкине: (Статьи и заметки). СПб.: Алгол, 1997. 5) Ениколопов И. К. Грибоедов в Грузии / Под ред. О. Поповой. Тбилиси: Заря Востока, 1954. Из первого издания были взяты все тексты Грибоедова, кроме «Горя от ума» и писем, переведенных с иностранных языков, из второго — текст основной редакции «Горя от ума». Из дореволюционного собра ния сочинений были взяты произведения, не опубликованные в первых двух изданиях, при этом орфогра фия текстов была приведена к современной норме. Из последних двух изданий были выбраны отдельные документы, относящиеся к дипломатической деятельности Грибоедова, не опубликованные в других ис точниках. Исходный материал для словаря включает только авторский текст, причем грамматически оформлен ный. Соответственно, из рассмотрения исключаются: 1) числа, записанные цифрами («1825», «в 1 акте», « l V часа»), поскольку для них не всегда возможно восстановить точную грамматическую форму; однако цифры с грамматическим маркером («7-мь», «17-ого») включаются в рассмотрение; 2) инициальные сокращения («Е. А. Б.»), даже если известна их расшифровка; прочие общеизвестные сокращения («2 руб. 60 коп.», «7 т. рублей», «и т. п.», «т. е.»), если возможно, восстанавливаются до полной формы, хотя не всегда однозначно («и проч.»); 3) точные цитаты из других авторов (например, цитаты из В. А. Жуковского в статье «О разборе воль ного перевода...»); однако неточные цитаты в авторской передаче включаются в рассмотрение как элемент авторского языка. 2 III