
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
113 Украина. 114 водной литературе съ несравненно мень- j понятности Шевченко обильно пользо шей выразительностью, чъмъ можно бы- •вался также словами церк.-слав., библей ло бы ждать отъ сектантовъ: тормозомъ скими. Языкъ Шевченка не перссталъ являлся, съ одной стороны, все тотъ же отъ этого быть очень художественнымъ непреодолимый авторитета, церк.-ела малорусскимъ; но все же у Шевченка вянщины, а съ другой стороны — неже отразилась укр. речь лишь такъ, какъ лание пишущигь вступать совсъмъ ръз- отражаются черты живого человека въ ко въразрывъ также сьтрадшпоннымь прекрасной мраморной, белой статуе,— языкомъ бълорусскихъ великокняже- безъ той красочности, которою будетъ скихъ канцелярШ. Богатая литература; сверкать живописная картина, и безъ першда борьбы съ ушей X V I — X V I I в., той детальной точности, какую можетъ когда об пне религ. интересы связали дать фотограф]я. После Шевченка укр, правосл. малоруссовъ и правосл. бъло- литература съ безповоротной решитель руссовъ въ единое тело, тоже не поль ностью провела более демократическое зовалась мр. языкомъ: грамматика Ме правило: какъ говорить простой народъ лется Смотрицкаго 1618 г. прямо узако У.—такъ надо точь-въ-точь и писать, не нивала господство церк.-слав. языка, по поступаясь никакими особенностями его крайней мере теоретически; а въ ле- речи и не принося ихъ въ жертву об ксическомъ отиоптети литература эта щеславянскому взаимопониманш. Этотъ пользовалась особой смесью, пренеуклю- принципъ: „чтобы письменный языкъ жимъ жаргономъ („язьгаемъ", по более былъ украинскимъ вполне и всецело" поздпей терминолоии), где были неорга и доныне свято исповедывается укр. нически спаяны элементы церк.-славян- литературою.—Несколько иначе сложи CKie, польете и малоруесме (они же и лось создате литер, мр. языка въ Габълоруссме). Старейпие памятники на лияингь. Оторванная въ конце X V I I I в. вполнъ чистомъ мр. языке, а не на та- отъ прочей У. и присоединенная къ комъ язычш, это—-записи пародн. пе- Австрш, Галичина сохранила въ каче сенъ X V I — X V I I в., драматическая шут- стве литер, языка то самое польско-мр.ливыя интерлюдш съ нач. X V I I в. (Га- церковно-слав. языч1в, которое было въ ваттовичъ и др.), вирши X V I I — X V J I I в.; ходу у иея и у всехъ малоруссовъ пре очень часто они писаны буквами латин- жде раздела Польши и присоединешя екими,а ие свящ.-церковной кириллицей. Галичины къ Австрш. Это жаргонное Изъ подобной простонародной литерату язьше, иногда уснащаемое также под ры X V I I - X V I I I в., подъ вл1ян]'емъ также месью элементовъ изъ пеевдоклаесич. идой зап.-европ. романтизма X V I I I . , вы языка Тредья ко вскаго, Лом оиосо ва и Дер росло на приднепр. У. то демократическое жа вина, сделалось вскоре же органомъ по языку литер, движете, выразнтелемъ высшаго преподавания въ львовскомъ котораго явились Котляревсий и проч. унив., когда 1осифъ I I открылъ тамъ каталанты, и которое въ своемъ народо- еедры для руеиновъ, и органомъ юрилюбш пр'овело съ полной последова дическихъ галицко - австр1"йекихъ отно тельностью принципъ: пользоваться мр. шений. Съ 1830-хъгг. проникло въГалиязыкомъ въ его неподдельномъ, разго- чииу и уже не прекращало проникать ворномъ виде. ГенШ Шевченка несколь влдоше живой, демократической укр. ли ко аарушилъ было силу этого принци тературы съ ея ярко-простовароднымъ па, именно въ словарномъ отношенш. языкомъ, и гал. русины стали черпать Шевченко, въ славянофильскомъ увле- литер, силу изъ речи своего собственченш, исходилъ отъ идеи, что укр. пи наго мр. галицкаго простонародья, а то сатель долженъ выбирать изъ словар и прямо подражали чистому языку приной сокровищницы живого укр. языка днепровекихъ писателей, особенно пре предпочтительно тате элементы, кото клоняясь передъ Шевченкомъ. Подъ корые были бы понятны, по возможности, недъ, большей частью ок. нач. X X в., всему славянству, и долженъ посильно галичане решительно усвоили себе да избегать твхъ укр. словъ (даже очень же имя „украинцы". Но вполне изба обычныхъ), которыя для прочихъ сла виться отъ пережитковъ язьгая и отъ вянъ могли бы представить затрудне егоантинароднаго иискусствепнаго влшние; въ интересахъ общеславянской удобо т я галичанамъ-интеллигентамъ не уда*