
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
373 Тюркские литературы. 374 («Нация») и «Крым Уджагы» («Крым ная исламская литература мулл, чу ский Очаг»). Теперь выходят советские ждавшаяся живого местного наречия, газеты, как «Йени Дюнйа» («Новый широко распространялась не только в мир»), и два ежемесячных журнала. — Поволжья, но я среди прочих мусуль См. И. Гаспршский — брошюры: «Рус ман-тюрков, где она иногда бывала ское мусульманство» (1881) и «Пробле даже более понятна по языку, чем на ски культурного движения татар, та место печатания. Светская же литера тарская книга, школа, учащиеся, жен тура сводилась к изготовлению заказ щина, театр, благотворение, типогра ных стихотворений, напр., на торже фии и издания» (приложение к 40-му ственные семейные случаи в жизни номеру «Терджимана» за 1901 г.); о богатого татарина (родины, свадьба, самом Гаспринском, имя которого окру похороны); за это пииты получали от жено ореолом, см. у Дж. Валидова: зажиточных героев торжеств прилич «Очерк истории образованности и лите ную мзду и тем довольствовались, а о ратуры татар до революции 1917 года» печатании таких стихов, конечно, и (М., 1923, стр. 60—54 и 85; по авто не думали. Личная лирика в старо биографическому письму самого Гас азиатской литературной форме, быть принского) и в приготовленной к изда может, наиболее любопытно вырази нию «Истории мусульманской печати лась в элегических стихах несчастли в России» Керима Саидова (в Казани); во влюбленного сельского муллы АбА. Крымский, «Литература крымских дул~Джаббара (ум. 1850; изд. 1886); а татар», стр. 165—198, в его сборнике светскую прозу заполнил старинный, «Студи з Криму» (Киев, 1930, изд. Акад. общеизвестный сказочно - романтиче Наук), с антологией, в украинок, пе ский репертуар целого мусульманского мира: про могущественных халифов, реводе. про мудрых и коварных везирей, про V. Из прочих Т. л. обильнее казан*ско-татарская. До X I X в. более инте писаных красавиц харема. Однако, в ресными были в ней кое-какие исто X I X в. потребность в иной литературе, рические произведения касательно ме подходящей к новым, если не западно стного прошлого или некоторые ми- европейским, то хоть к русским усло стико-нравоучительные стихотворе виям жизни, не могла, конечно, по немногу не сказываться у татар, —и ния—«хикметы», обнаруживающие на даже еще в 1-ой полов. XIX в. Ближай себе влияние старинного средне-ази шая иноязычная литература, русская, атского поэта X I I в. Ахмеда Йесеви. как ни как, оказывала свое прогрес В общем, однако, каз.-тат. литература сивное воздействие; да и османские чуть ли не до половины X I X ст. но западнические течения X I X в. до сила в главной своей массе характер ходили до Поволожья. В конце пер односторонний, узкомусульманский, вой четверти X I X в. выдвинулся, не богословский. Многое в Казани печа без содействия академика-арабиста талось даже не по-татарски, а на свя Фрепа, ученый историк-татарин Ибра щенно-исламском языке —арабском; в гим Хальфин, который в 1822 г. издал изобилии издавались кораны (сперва «Жизнь Джинтиз-хана и Аксак Ти по распоряжению Екатерины I I , а по мура» с предисловием, где он про том оказалось, что это очень выгодная сит татар собирать гибнущие истори статья дохода для типографий); печа ческие памятники и устные народные тались средневековые арабские сочи исторические предания;в 1824г. Халь нения по догматике, по богословской фин издал средне-азиатского джагаюриспруденции (напр., Кудурий, X I в.), тайского историка: «Родословное дре по мусульманской этике и проч. Вме во тюрков» Абулъгазы Бехадур - хана. сте с тем усердно перепечатывались В 1860 ые годы, в т. н. «эпоху великих и старинные произведения тюркские реформ», выдающееся явление — либе в том же роде, напр. вышеупомянутые ральный богослов Марджани (1818 — среднеазиатские наставительные сти 1889); плодовитый, неутомимый писа хотворения Йесеви X I I в., османская тель, он, не боясь укора в неправоверелигиозная поэма «Мохаммедийе» |рии, не переставал звать татар прочь X V в. и др. Вся эта казанско-печат-