
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
357 ~ à l'approvisionnement укладка, штабелирование, приёмка на склад, складирование ~ en câble каблирование ~ en circuit включение в цепь ~ ~ progressive ступенчатое включение ~ en compte занесение (включение) в счёт , взятие на учёт ~ en court-circuit короткое замыкание, шунтирование ~ en demeure d'enlever требование вывезти груз (со станции) ~ à disposition предоставление в распоряжение ~ ~ des containers предоставление контейнеров ~ ~ des wagons подача вагонов ~ à l'épreuve (d'un véhicule) испытание (единицы подвижного состава) ~ en exploitation открытие движения поездов, сдача (ввод) в эксплуатацию ~ en fonction пуск, приведение в действие ~ au gabarit приведение к габариту ~ ~ d'électrification (d'un tunnel) приведение габарита в соответствие с требованиями электрификации железных дорог (напр., габарита тоннеля и др.) ~ à l'horizontale горизонтальная установка, нивелировка, нивелирование ~ hors service изъятие из эксплуатации ~ en marche пуск, приведение в действие, сдача в эксплуатацию ~ en marche des trains прокладка поездов на графике; организация движения (назначение, отправление) поездов ~ en œuvre du ballast укладка балласта ~ en ordre de marche (d'un engin de traction) приведение в рабочее состояние (моторного подвижного состава) ~ en parallèle параллельное включение ~ en peinture (opération) окраска, окрашивание (операция, процесс) ~ en phase синхронизация, вхождение в синхронизм, фазировка ~ en pile укладка в штабеля, штабелирование ~ sur pinces монтаж зажимов ~ en place установка (на место), укладка ~ ~ des appareils de voie монтаж стрелочного перевода ~ ~ des containers подача контейнеров ~ ~ verticale des véhicules routiers торцевая установка автомобиля ~ au point регулировка, подгонка, наладка, поправка; завершение (напр., испытаний) ~ en précontrainte sur béton fini предварительное напряжение после бетонирования ~ en pression поднятие давления (в паровом котле) ~ en route пуск в ход, приведение в действие ~ ~ du moteur пуск двигателя ~ en service пуск, запуск, сдача (ввод) в эксплуатацию ~ du signal à l'arrêt закрытие сигнала ~ ~ à voie fermée см. mise du signal à l'arrêt ~ ~ ~ libre открытие сигнала ~ en station установка на съёмочную точку ~ en stock укладка, штабелирование, приёмка на склад, складирование, постановка ~ sous tension включение (постановка) под напряжение (контактную сеть); натяжение (арматуры) ~ à la terre заземление ~ ~ de protection защитное заземление ~ ~ rigide du point médian глухое заземление нейтрали ~ en tête прицепка (подача) локомотива в голову (поезда, состава) ~ ~ de la locomotive см. mise en tête ~ ~ de machine см. mise en tête ~ des traverses à l'équerre раскладка (перегонка) шпал по наугольнику ~ en vigueur ввод в действие, введение в силу ~ en voie укладка (шпал, рельсов) в путь ~ à voie unique переход на однопутный участок mission f de reconnaissance изыскательская партия, организация, производящая изыскания mi-talus m середина откоса (по высоте) mobilité f подвижность ~ en tous terrains вездеходность (о строительных механизмах) mobilophone m мобильный телефон; передвижная громкоговорящая установка mode m вид, форма, род, образ; метод, приём, способ, система; состояние ~ d'acheminement способ (режим) перевозки грузов (большой или малой скоростью) ~ d'affranchissement способ (метод) оплаты перевозки ~ de cantonnement способ сношений по движению поездов