Главная \ Правовая наука и юридическая идеология России. Энциклопедический словарь биографий) \ 551-600

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ БИОГРАФИЙ Рассматривая различные приемы толкования международных договоров, автор неоднократно подчеркивал, что «смысл договора следует устанавливать путем применения всей совокупности приемов выяснения совместной воли контрагентов». С этих позиций он выступал против выстраивания иерархии различных видов толкования. Рассматривая проблему соотношения буквы и духа договора, И. С. Перетерский обосновывал тезис о том, что «для правильного понимания «буквы» нельзя ограничиться одной «буквой»: не во всех случаях буква, воспринимаемая изолированно или поверхностно, правильно выражает смысл». В этой связи он анализировал учение об «ограничительном» и «распространительном» толковании, отмечая, что оба эти вида или приема толкования направлены на выявление подлинного, реального смысла договора, имеющего предпочтение перед «словесным» смыслом. В связи с дискуссией по вопросу о пределах применения систематического метода к толкованию международных договоров автор обосновал точку зрения, согласно которой следует «признать неправильным безоговорочное применение для истолкования договора других договоров, заключенных одним из контрагентов с каким-либо третьим государством». Он аргументирует этот тезис тем, что каждый международный договор «отражает строй политических и иных взаимоотношений между данными контрагентами во время заключения договора и ни из чего не вытекает однородность договоров, заключенных каким-либо государством с двумя или более государствами». При этом он полагал, что «использование для толкования договора других договоров между теми же контрагентами … может в ряде случаев дать полезные результаты для уяснения смысла данного договора». И. С. Перетерский — один из ведущих отечественных специалистов по всеобщей истории государства и права и прежде всего — по истории римского права. Особого внимания заслуживает его монография «Дигесты Юстиниана», в которой, как следует из ее подзаголовка, даются очерки по истории составления и общая характеристика Дигестов. В данной работе Дигесты рассматриваются в первую очередь как исторический памятник, что означает акцентирование внимания автора на истории происхождения текста Дигестов, на реконструкции отраженного в них древнейшего римского права, на произведенных в них изменениях, на определении их места в истории римского права. С точки зрения содержания, как отмечал автор в предисловии к монографии, работа могла бы быть названа «Что такое Дигесты?». Обосновывая значение своего исследования, И. С. Перетерский подчеркивал, что «в нашей литературе, как дореволюционной, так и советской, нет работ, достаточно полно освещающих Дигесты». Приведенные здесь многочисленные отрывки из Дигест даны в переводе автора. Полемизируя с многочисленными критиками Дигест, считающими, что «с точки зрения научной, труд Юстиниана носит отпечаток плачевного упадка», И. С. Перетерский подчеркивает: «Мы должны исходить из того, что Дигесты являются прежде всего отражением византийского права VI века. Если даже (неправильно) смотреть на них только как на свидетельство о древнейшем римском праве, то и в этом отношении, несмотря на интерполяции.., мы должны признать огромное значение Дигест. Без них мы вообще бы знали очень и очень мало об истории римского права. … Нужно вместе с тем иметь в виду, что Дигесты дали готовый материал для рецепции римского права, и этот факт имеет огромное значение». В данной связи автор рассматривает судьбу Дигест в России, отмечая, что хотя здесь и не имела места рецепция римского права и Дигесты никогда не были действующим правом, «из этого не вытекает, что Дигесты не имели никакого значения для развития русского права». В частности, он указывает на то обстоятельство, что перенесенное из Византии каноническое право «ввело в России некоторые положения Дигест», что в ряде российских провинций действовали отдельные правила восходящего к Дигестам римского права и т.д. Однако гораздо большее значение, по его мнению, имеет то обстоятельство, что «пандектная доктрина, выросшая на основе тех же Дигест, имела сильно влияние на выработку в царской России теории гражданского права и теории права вообще (в особенности во второй половине ХIХ в.)». Анализируя влияние христианства на римское право, автор обращает внимание на то обстоятельство, что в самих Дигестах не устанавливается никаких религиозных ограничений. Более того, здесь, в частности, «видны следы некоторой борьбы государства с отрицательным отношением к евреям. Например, в Д.50.2.3.3 указывается, что Север и Антонин разрешают занимать почетные должности тем, кто следует иудейским предрассудкам». Влияние же христианства, по мнению автора, привнесло в римское П 587