* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
take off
take a shine to v. phr. производить пустили вовсе не на наркоманов, а впечатление, блистать: Mick took a на новую амуницию для «Тигров»– shine to the new teacher of History. – купили классный профессиональМик блеснул знаниями перед ноный мяч. Старый мяч запендолил в вым учителем истории. озеро Джон на тренировке; 5) впусtake after v. унаследовать, подобрать тить �например, усталых путников): все капли, в смысле перенять черты Ковбои Билли и Джонни сидят и попредка: – Yeah, Mick takes after his тягивают пиво, а в дверь все время father in mathematical ability, – Да, кто-то стучит. – Well, Billy take Мик в математике весь в своего ‘em in. – Ну ладно, Билли, давай их отца, – говорит директору колледвпустим; 6) проявлять внимание, жа мистер Бронштейн, преподаваинтерес: – Whatever this stupid thing тель по математике, у которого в tells yah, you take it all in.– Что бы свое время учился и отец Мика. тебе эта дурочка ни говорила, ты take a leak v. vulgar отлить, сходить вечно с таким вниманием ее слушапо-маленькому: – I’m gonna hit the ешь! – Билл упрекает друга-подкабcan to take a leak, – Пойду в тубзик лучника за безоговорочное подчинеотлить, – говорит Быстрый Гонзание жене. лес своим друзьям Мику и Джону. take it easy v. не бери до головы, наtake heart v. собрать мужество, наплюй!, отнесись к этому проще!: – браться храбрости: Sergeant took Take it easy, John.– He бери до голоheart and went on to win the battle, – вы, Джон, – успокаивает Мик друСержант Тимоти Тимпсон собрал га и хлопает его по плечу – Джонни все мужество и бросился со взводом раздосадован после неудачного свивперед, чтобы выйграть этот бой. дания с девушкой. take in v. 1) пойти посмотреть �фильм): – take off v. 1) смыться, убежать, сдеLet’s take in a movie. – Давайте схолать ноги: – Did you see them good? – дим в кино; 2) уменьшать, укораNo, they took off fast. – Ты их разглячивать, урезать �ткань, костюмдел? – спрашивает комиссар Ле Печик): – This size should be taken in a шен сержанта Холдуина, подбегая bit. – Этот размерчик нужно чуток к месту, где только что произошло ушить, – советует сержант Холдуограбление и где первым оказался ин, разглядывая своего начальника сержант. – Нет, – отвечает Холв новом костюме; 3) в пассиве быть дуин, – не успел. Они быстро смыобдуренным: – Fuck! I’m taken in! – лись; 2) улетать: Police helicopter Блин! Меня надули! Как пацана! – took off the ground and lifted straight сокрушается комиссар, упустив up. – Полицейский вертолет взлепреступников, которые его надули тел и стал резко подниматься как пацана; 4) получать: – After this вверх; 3) брать выходной, отпрашиaction we took in 180$. – Проведя эту ваться: My little daughter is sick so акцию, мы собрали 180 долларов, – I’m gonna take off tomorrow. – Моя хвастается Мик своим родителям. дочурка приболела, так что я собиДело в том, что они в колледже зараюсь завтра взять отгул. теяли на улице сбор в пользу зависи- take off n. 1) взлет �самолета или вермых от наркотиков. Правда, деньги толета, можно и ковра-самолета): –
T
– 209 –