* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
lemon
for you. – Слушай сюда, Джонни. � меня есть работенка, прямо специально для тебя; 4) определять, уточнять пределы, границы: – Hey, Michael, our boss laid out the job for us. – Привет, Майкл, – встречает сержанта Холдуина Ле Пешен, – тут наш начальник определил новый фронт работы для нас; 5) выкладывать, раскошеливаться, тратить, прожигать �деньги): – Can you say me how much did you lay out for this new lemon! – Ты можешь мне сказать, сколько выложил за эту колымагу? – спрашивает Мик Джона, разглядывая его новую «тачку», которую тот купил в салоне подержанных машин в день получения водительских прав. lay 1) светский, мирской �не духовный); 2) положение, направление; 3) класть, возлагать, накры�ва)ть �на стол), ~ before предьявлять layer слой, пласт, наслоение lazy ленивый leader руководитель�-ница), вождь, передовая статья leaf лист, листва leap 1) прыжок, скачок; 2) прыгать, скакать lease 1) аренда, наем; 2) сдавать внаем, в аренду, брать внаем, в аренду leave off v. обрываться, заканчиваться: – There is a high fence where the school yard leaves off and the woods begin, – Там есть высокий забор, там, где обрывается школьный двор и начинается лес, – объясняет Быстрый Гонзалес место, где он будет ждать Мика и Джона. leave 1) разрешение, позволение, отпуск; 2) оставлять, покидать, предоставлять, позволять, уезжать, уходить ledge выступ, уступ, риф leer 1) взгляд искоса; 2) смотреть, глядеть искоса left-handed compliment cомнительный комплимент: В колледже вечеринка. Джейн пришла в новом платье. Мик встречает ее и удивленно оглядывая девушку восхищенно говорит: – I didn’t know you could look so pretty! – Не думал, что ты можешь так красиво выглядеть! – Is it compliment? I guess it is a left-handed one! – Это комплимент? – сморщила носик Джейн, – Думаю, что это сомнительный комплимент!.. Мик покраснел. В самом деле, неказисто как-то вышло. leg нога �от бедра до ступни), ножка �стола и т.п.), штанина leg man n. 1) мальчик на побегушках, курьер. Это было в американском офисе. Джон говорит: вот, мол, сколько у него leg �ork, ему бы не помешал leg ��n. При этом женщина, его супервайзер, усмехнулась, сказав, что всегда считала его, Джона, этим самым лэгменом. То, что первое значение лэгмена, как и leg �ork – «беготня, принеси-унеси», понятно. Но тот странный намек на Джона не понятен. Оказывается, что: 2) leg ��n – человек, который смотрит не на то, насколько девушка интересна и умна, – ему на это все плевать. Главное, чтобы у нее были красивые ноги, фигура... Таких вот парней, которые обращают внимание только на внешность, называют лэгманами. Но Джон был все же не такой. leg work n. работа типа принеси-унесисходи-возьми-отнеси, см. legman lemon n. phr. развалюха, халтура, ко-
L
– 123 –