* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
hell and high water
из своей первой поездки в Гамбург. Вернулись как-то странно. Первым приехал Джордж Харрисон, которого выслали из Германии, как несовершеннолетнего. Потом словно бомж, без копейки в кармане и с усилителем за спиной вернулся Джон Леннон. Потом объявились Пол Маккартни с Питом Бестом (по Ливерпулю ходили слухи, что в Гамбурге их продержали в кутузке), и только их басист Стюарт Сатклифф прилетел, как король – на самолете. И вот друг Джона Пит Шоттон встречает приятеля Аллана и тот начинает расспрашивать о «Битлз». Пит лишь плечами пожимает: – Business was bad. Guys couldn’t keep their heads above water, – Дела оказались плохи. Ребятам оказалось трудно вертеться там. heading заголовок headstrong своевольный, упрямый health здоровье heap 1) куча, масса, груда; 2) нагромождать, нагружать, накоплять hear слышать, слушать hearse катафалк heart сердце, мужество, суть, сердцевина heart stand still v. phr. с замиранием сердца: Jane’s heart stood still when she saw Mick run the field with a ball in his hands. – C замиранием сердца Джейн смотрела, как Мик с мячом в руках бросился через все поле. hearten ободрять hearth очаг heat n. 1) жара, нагрев, пыл; 2) «фараон», полицейский, полиция, патруль: – Who tripped the heat off about me? – Кто навел на меня фараонов? – спрашивает в испуге один бандит своего напарника, который, собственно, и навел на него фараонов; 3) раунд �в спорте), период, тур, схватка: – In the first heat I was the second, – В первом заплыве я был вторым, – хвастается молодой, подающий надежды пловец своим друзьям по телефону из Афин, где проходят Олимпийские игры 2004 года; 4) горечь �во рту): – I feel heat after this fucking pizza, – После этой дурацкой пиццы во рту осталась какая-то горечь, – жалуется Быстрый Гонзалес Мику и Джону, сидя в пиццерии; 5) оружие, пистолет: – Yeah, I got my heat on me at all the time! – Да! Мой наган при мне постоянно! – отвечает сержант Холдуин на вопрос комиссара Ле Пешена взял ли он с собой оружие; 6) насилие, давление: – There’s a lot of heat on Bug right now, – На Бага сейчас много давят, – говорит один хоккеист другому на вопрос, почему Баг решил перейти в другой клуб. heave небеса, небо heavy тяжелый, обильный �урожай), сильный �ветер и т.п.), бурный �о море), мрачный, неуклюжий hedge 1) изгородь; 2) огораживать изгородью, ограничи�ва)ть, окружать, уклоняться от прямого ответа heel 1) пятка, каблук, хам, подлец; 2) прибивать каблук к, следовать по пятам за hell ад, адский, raise ~ скандалить, безобразничать helm руль, рулевое колесо, штурвал, кормило help 1) помощь, спасение; 2) помогать, угощать helpless беспомощный helter-skelter adv. сломя голову. hell and high water n. phr. «огонь, вода и медные трубы»: After his wife died he went through hell and high water, but he managed to keep a new family,
H
– 97 –