* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
gab
futile безполезный, тщетный, пустой приводить в движение, включать; 3) мотор, скоростная передача, скорость �на механизме) general 1) общий, обычный, повсеместный, главный, генеральный; 2) генерал generate порождать, производить genius гений, дух, одаренность, гениальность gentleman джентельмен, господин germ 1) микроб, зародыш; 2) зарождаться germane уместный, подходящий get 1) дост�ав)ать, получать, зарабатывать, I have got я имею; 2) делаться, становиться, get ready готовиться, get up вст�ав)ать get it v. phr. 1) понимать, узнавать: – I got it on the best authority that we will be paid for our next week. – Я узнал от компетентного руководства, что нам заплатят за следующую неделю; 2) найти �ответ, вещь), узнать, как сделать что-то: – I got it! – Нашел! Есть идея! Придумал! – вскакивает комиссар Ле Пешен в тот момент, когда они с Люси думают, что же подарить сержанту Майклу на день рождения; – I got it, – кивает Мик, когда ему на курсах автомобилевождения объяснили правила парковки; – Relax guys, I got it. – �спокойтесь, ребята, я знаю, в чем дело (сам все улажу), – успокаивает всех комиссар Ле Пешен, когда раздается вой сирены – сработало противопожарное устройство. А сработало оно на горящую сигарету, оставленную комиссаром в кабинете; 3) выиграть, победить: – We got it! – Мы победили! – радостно обнимаются после матча «Тигры Восточного Побережья»; 4) разрешать. Обычно употребляется с �ill и �o�ld в отрицательных пред-
G
gab болтовня gag 1) затычка, кляп, прекращение прений, острота; 2) затыкать рот, заставить замолчать, заж�им)ать �критику и т.п.) gain 1) прибыль, выигрыш, заработок, прирост; 2) выигрывать, приобретать gall 1) желчь, желчность, ссадина; 2) раздражать, беспокоить gallery галерея gamble 1) азартная игра, рискованное предприятие; 2) играть в азартные игры, спекулировать �на бирже) game 1) игра, партия �игры), дичь; 2) охотно готовый �сделать что-либо) 3) играть на деньги gang 1) бригада, артель, смена �рабочих), шайка, банда; 2) ~ up организовать шайку gap пробел, брешь, щель, расхождение �во взглядах) garden 1) сад, огород; 2) заниматься садоводством garland гирлянда, венок garrison 1) гарнизон; 2) ставить �полк и т.п.) гарнизоном gas 1) газ, болтовня, 2) амер. бензин, горючее gas-stove газовая плита gasp задыхаться, ловить воздух gather соб�и)рать, снимать �урожай) рвать �о цветах), делать вывод, соб�и)раться gaunt исхудалый, изможденный, мрачный gawk остолоп, разиня gear 1) механизм, приспособления, шестерня, зубчатая передача; 2)
G
– 84 –