Главная \ Коммуникавистика и средства информации. Англо-русский толковый словарь концепций и терминов \ 151-200

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
176 inteiyiew interview — и т р ь , д л в е с и а и , в т е а б с д , п е н з а е н е в ю еоо в д н е с р ч , е е а р д а н ч н я д я п б и а и в п ч т , п р д о т л в д н ю в ф р е вп а л улкци еаи о а и , ееиеи ом о овтв н а т а ь ы т м . Ж р а и т в д щ й и т р ь , и е у т я тео а кулне е ы у н л с , е у и н е в ю мнес т р ь е о {interviewer), а и т р ь и у м й с б с д и — interviewee. И т р евюрм н е в ю р е ы оеенк не в ю д я гзт и е т с о т р и — newspaper interview'. Р з и н е р а ь л аеы м е в й е м н алчы ек в п о ы и т р ь е а о н г з в с щ е н з в ю с interviewer bias и и орс невюр, т ео а и я и , аыатя л inteiyiewer variance и в о я в п н т е inteiyiewer effects. В я л е ы о о е н хдт ояи ывяме сбн т и и ндсак в д н я и т р ь у и ы а т я в ц л х р з и и к к и л еотти е е и н е в ю ч т в ю с ея автя а лссоо м с е с в , т к и о р с в о щ с в н о о м е и , н о х д м х иткг а т р т а а п о о бетенг н н я е б о и ы ео. р к а н г и и ф р а и н о о д л в ц л м (304, I, 850), (310, 147), (32 елмоо номцонг еа 304), Intranet — И т а е , ст в у р н и сяе м ж у к м у и а и н ы н р н т еь н т е н х в з й е д омнкцонм сркуаи к у н х к м а и . (31, 63). тутрм рпы опнй invariability — н и м н о т . В т ч ы нуа т р и п и е я т я д езенсь о н х акх е м н р м н е с л оончня н и м н ю и с п с о н ы в л ч н в тхие п и у т н бзаеи езеящхя отянх е и и , енк р сао н и нзвсмси о н х п р м т о ссе о д у и , а в к м у и а и еаииот ди ааерв итм т р г х омнк т к о уаыат н и в р а т о т , схансь и пвоямсь т и е н кзве а н а и н н с ь орнот отреот е и ы с р к у , ахтпв о р з в о н ш н й я ы о о и к р н х е и н х т у т р реио б а о , т о е и , з к в - с у с ы д дн и и ф р у о щ н й и с я е . (304, I, 854), (313, J2I), (314, 128), (318 л омл беи взй 233). inventory — о и ь т в р в з п с м т р а о , у е и в н а я В с пс о а о , аа а е и л в чт н е т р . ф СМИ т р и у о р б я т п и уее и ф р а и н о о в е е и и п о т е м н птелю р чт н о м ц о н г р м н рср в , овдмг н ркау и дуи с о щ н я а т к е м т р а ь о а тоиоо а елм рге о б е и , аж аеилнт ч с и сесв к м у и а и н о д я е ь о т . (310, 147), (321, 305). е к х рдт о м н к ц о н й е т л н с и inversion ( а , inversio — п р в р ч в н е п р с а о к ) — и в р и , лт е е о а и а и , еетнва неся п р с а о к , п р в р ы а и , и м н н е п р д а и псеоаеьот, еетнва ееетвне зееи ояк олдвтлнси з м н о н г д у и . В м т м т к т р и онче о р т о п е б а аеа доо р г м а е а и е е м н заат б а н е р о р н е в лнвсие — о р т ы п р д к с о , в т х и е и ф р а и е и, игитк банй ояо лв енк, номтк п о р м и т к т ж о р т о п е б а о а и , а в олси ааиие ргамсие о е бане р о р з в н е бат нлтч п д о о к тктм в к м у и а и и т к — м т д п м г ю и р с р в охдв еса омнктвсие е о , о о а щ й акы п ю а и м и . н ч н й п т м прсаок о н ш н й м ж у с б т лрлз х заеи уе еетнви т о е и ед оыи п р о а а и ф к а и и и м н н я с ж т ы л н й М т д хркее еснжм, атм зееи ю е н х и и . е о аатрн арбтк дкнтуцоаим и псмдрим в и р з и н х п о тиуии еосркинлза отоенза х алчы р я н я ( м deconstraciionalism, postmodernism), их с . (53), (304, I, 855), (311, HI), (314, 128-129), (318, 233), (321, 305). inverted pyramid — првруа п р м д ; т а и и н о д я а е и а ееентя и а и а р д ц о н е л мркн с о ж р а и т к ф г р л н е н з а и сркуы и и " о м л " н в к й унлсии иуаьо а в н е тутр л фруы о т й с д р а и ганю и ф р а и в нчл с о щ н я и бле п о е , о е ж щ х лву номцю аае о б е и ое р н ю ( о т к т в ю в к н е Но, п м е и р д с е и л с о , э о т у кнесоу) оц. о н н ю я а п ц а и т в тт нлз с и а ь у а н м т к к к о р з првруо п р м д н п м еья ч т т дчы, а а ба ееентй и а и ы а о н с а а с р в н ы м н л т П а и ь е б л бы, п и м е и , п о еблниоанй о о и . р в л н е ы о о х нню р п и н т , ч о р с о о е и в к н е н в с е воотпно и ф р а рзаь т аплжне оц о о т й трсеенй н о м д е в з о н с ь окзтс о н е" е л э о н о х д м р д э о ат омжот тааья т е , с и т ебоио аи к и ф р а и н о о в е е и и потасв. (31, 57), (176), (310, 147), (321, 305) н о м ц о н г рмн рсрнта investigative reporting — рслдвтлса ж р а и т к . Ц л ю эоо асеоаеькя у н л с и а е ь тг в д ж р а и т к й д я е ь о т ялес р с р т е ф к о , к т р е п и а у н л с с о е т л н с и вятя а к ы и а т в о о ы о и и и ы п и и а срвюс о п б и и Д с и е и ткй цл — л н м р ч н м кыатя т у л к . о т ж н е ао еи с я о ы н х и п и ц п а ь ы ж р а и т в (investigative reporters), с р м и пты р н и и л н х унлсо те щ х я к д с о е н й и ф р а и о ве с б т я , к т р е п п д ю ис отвро номци сх о ы и х о о ы оаат