Главная \ Коммуникавистика и средства информации. Англо-русский толковый словарь концепций и терминов \ 51-100

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
convergence 83 convergence — к н е г н и , с о д н е с л ж н е я л н й и т н е ц и о в р е ц я х ж е и , б и е и веи едни в р з и н х с е а ж з и ( м р б о о и , с ц а ь ы ссе и и к а л ч ы ф р х и н в и е и л г и о и л н х итм л ры). В к м у и а и и т к э о т р и иплзес д я о о н ч н я в а о м н к т в с и е т т е м н соьутя л б з а е и з м д й т и и о ъ д н н я р з и н х к н л в и сесв сяи в у л оесвя беиеи алчы аао рдт вз с рзии м л т м д й ы п о е с в и и ф р а и н ы с п р а и т а е , автя у ь и е и н х р ц с о н о м ц о н х уемгсрлй с в р а щ х я баоая ш р к м в е р н ю н в х т х о о и , о е п оешюис лгдр и о о у ндеи оы енлгй б с е ч в ю и п и е е и ц ф о о тасиси и ф р а и в к м у и у и а щ х р м н н е и р в й рнмси номци омтрю щ х я тл к м ь т р ы и т л ф н н - а е ь ы л н я . К н е г н и у и с ее о п ю е н х еео о б л н х и и х овреця к лчве п о у к у соонсь т а и а и с щ с в н о м н е м д а а ииат р п с н ю псбот р ф к уетен еят е и л ш ф ы с и у и у п о е с д л н й е к н е т а и к п т л и рс а т , т м л р я р ц с ы а ь е ш й о ц н р ц и аиаа от о и о о и . (31, 87-90), (144, 205-206), (145), (304, I, 354), (318, 297). лгпли convergent communication policy — кнегння к м у и а и н а п л оврета о м н к ц о н я о и т к . И е р з а о к т к й п л т к пеплге о ъ д н н е ( б и е и а д я арбти а о о и и и рдоаат б е и е и с л ж н е у и и к м у и а и и т в и о щ с в н ы дяее р з ы срн д и ) слй омнктвсо б е т е н х етлй а н х та оеш иуеи в з о н с е оепчня гадн р в ы д с у о к н в й зчня о м ж о т й бсееи ржа а н м отпм к м у и а и н о т х и е и е щ й тасрнчы хрке, к п л о у омнкцонй е н к , м ю е рнгаинй аатр онм о ъ м рзобанй и ф р а и с п а о итркинг уатя в д б е у анорзо номци р в м неатвоо чси тлнси м с м д а С о о н к т к й п л т к с я ы а т е с п и еьот а с е и . т р н и и а о оиии взвю е рн м п р и и а и н о д м к а и и о к ы о о о щ с в ( м participatory d и атспцонй еорти тртг бета с . mocracy, open society). (108-a), (144, 206-207), (145), conversion — к н е с я п е р щ н е о р щ н е п е б а о а и . В о в р и , р в а е и , б а е и , рорзвне к м у и а и и т к э о т р и м ж т ончт в з о н с ь р с р с р н о м н к т в с и е т т е м н о е зааь о м ж о т а п о т а н я о н х и тх ж и ф р а и н ы д н ы в р з ы ф р а . Н п и ди е е номцонх анх анх о м х ар о н и т ж ф л м м г т тасиоаья п к н л м ствг и кб ди с е и ь ы о у рнлрвтс о а а а ееоо а т л в д н я л б с п м щ ю з п с й н вдоасты с е с в . В ееиеи, и о ооь аие а иекесне р д т а п ю е н х о е а и х кнесе н з в ю прнсне и ф р а и с о н ь т р ы п р ц я оврий а ы а т ееееи номци д г н с т л н д у о и и п р к д р в н е (304, 1, 354), (311, 52), (32 о оиея а р г й л ееоиоаи. 140). cooperative advertising (CO-OP) — к о е и о а н я света р к а а опррвна омсня е л м , ф н н и у м я ф р а и п о з о я и и и р а и у щ м т в р в цлх иасреа и м м , ривдщм е л з ю и и оаы ея овреци но в а м о в г д . П о е с млт мдаиаи и кнегни в и ф р з и н й ы о ы р ц с ы уьи еитзци ц о н й идсри соосвю рсрсрнню коеиоаи п д б о ино нути псбтут апотаеи опррвня о о н г т п . (181, 19), (310, 73). о иа ср — к п я р п о у и о а н й эзмлр к и и с а ь , р к п с оу о и , ердцрвны кепя н г , тти у о и и д к м н а к р и ы в д о а и и К л ч с в т к х эзмлрв звст о у е т , а т н , и е з п с . о и е т о а и кепяо аии ц л , ф р ы и сесв всривдня о и и а ь о о о р з а С о о в еи ом рдта опозееи р г н л н г б а ц . л в д т в сса р з и н х т р и о , о о н ч ю и п о е с и с я а н е и отв а л ч ы е м н в б з а а щ х р ф с и , взны р п о у ц о н - о и о а ь о д я е ь о т ю copy chief — рквдтл е р д к и н о п р в л н й етлнсь: к уооиеь с у б р к а и х т к т в copy editor — к р е т р р д к о , л т р т р ы л ж ы елмы есо, о р к о , е а т р иеауий стунк г з т , copylester — р д к о , о б р ю и и ф р а и , copywriter — орди аеы еатр т и а щ й н о м ц ю ссаиеь р к а н х с о щ н й и тд, а т к етакиео щ у о р б т л н е отвтл е л м ы о б е и .. аж бептеиеьы жраиткй патк т р и ы к к copy desk — рдки гзт и и ж р а у н л с с о ркие е м н , а еаця аеы л у н copy flow— р д к и н ы ц к о р п р а а д п ч т н я (310, 73—74). е а ц о н й и л т еотж о еааи. copyright — атрке п а о с в к п о т п а о ы н р , к т р е р г восо р в , о о у н с ь р в в х о м о о ы е л р ю о н ш н я атрв с л ц м и о г н з ц я и з н м ю и и я и и у т т о е и воо иаи раиаим, а и а щ м с з н е и иплзвне и позееи ( и е а у ы и к с т а н у и им соьоаим х ривднй л т р т р , с у с в , а к ) . США а т р к е п а а о р н ю с сган саь I К н т т ц и С 1909 г в о с и р в х а я т я олсо тте осиуи. в с р н дйтоа з к н п е у м т и а ш й о р н п а а т р в в т т а е есввл а о , р д с а р в в и х а у р в в о о е 28 л т с п о л н е е е н с о ь о же. В 1976 гд б л п и я з е рдеим щ а тлк оу ы рнт е -