Главная \ Коммуникавистика и средства информации. Англо-русский толковый словарь концепций и терминов \ 1-50

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
accicletti story ф р а и оаыатя в з в с м с и о с о к о е и р з и н х и т р с о м ц и кзвес аииот т тлнвня а л ч ы нее о и л н - л т р ы , т и е к х рфсинлнх л к мообанх с ц а ь о у ь у н х э н ч с и , поесоаьы и и нгорзы в з а т ы г у п и е щ х с о песалня о р л СМИ й о щ с в орснх р п , м ю и в и рдтвеи ои бет {89, 330), (251, 101-120). accident story — с о щ н е о н с а т ы с у а х я л ю е с н о ъ м е обеи ечснх л ч я , в я щ е я е т е л м м к м о е т м м с о о пчт и с о о н в с е , р с р с р н е ы ы опнно а с в й еаи вдк о о т й апотаямх к н л м э е т о н х м с м д а д я м с о о а д т р и (310, 11). ааа л к р н ы а с е и л асвй у и о и , account — с е , о ч т о д я е ь о т , с о щ н е м е и , с ы . Э и ч т те етлнси о б е и , н н е л в тм ж с о о нзвес к и н р к а н г а е т т а с п м щ ю к т р е л в м аыатя л е т е л м о о г н с в , ооь оо зкюатя к н р к с СМИ о п к п е р к а н г в е е и и и п о т алчес о т а т о оук елмоо рмн л рср в . Account executive — с т у н к р к а н г а е т т а в д щ й сеа к и н а о р д и е л м о о г н с в , е у и чт л е т в (300, 4), (304, 11, 939), (310, 11), (320, 83). о. accountability — о в т т е н с ь п д т е н с ь В о л ч е о с о а re тесвнот, о о ч т о т . тии т лв sponsibility, к т р е оонче о щ е п н т е с ц а ь о овттенси ооо бзаат б е ояи о и л н й тесвнот р ж р а и т в з сау СМИ и и р л в ж з и о щ с в , accountability п у н л с о а ттс х оь ин бета лге и к у б л е к н р т ы ф р " о о ч т о т " в и т р к и н х о аат р т ое о к е н х о м п д т е н с и неатвы ш н я м ж у м д а и пбио ( т е ы н в п о ы д а о и п л м к е и х е д еи улкй о в т а о р с , и л г , оеиа П р п к и ы рзии т к х ф р в с в е е н й к м у и а и и т к н р е с е т в автя а и ом ормно омнктвсие е е к о с ж а т я в с я и с п о л м м д м к а и а и СМИ и и р о будюс вз р б е а и еортзци х о о щ с в , а т к е в сяи с с е и и о с о о н г дсуа к и ф р бете аж вз о п ц ф к й в б д о о отп ном н й дяеьот в у л в я д л н й е о р з и и н в х э е т о н х м о етлнси с о и х а ь е ш г автя о ы л к р н ы е и о к ы о т , тасаетот и и т р к и н с и т е у щ х и н в х т р т с и рнпрннси неатвот, р б ю и оы а е в т ы ф р овттенси о ве плзвтлй э и и с е с в д к а н х о м тесвнот т сх оьоаее тм рдта и ф р а и н ы о щ н й и с я е . В с о а е оеаоо м л т м д й ы номцонх б е и взй л в р пртрв у ь и е и н х с с е accountability м ж т оончт овттенсь з т х и е к ю б з п с итм о е бзааь тесвнот а е н ч с у е о а н с ь э и с с е и в э о с ы л с л ж е с с п н т е очтот от тх итм т м м с е биатя о я и м тенси р б т . В л к и е ж р а и т в и к м у и кт всо т р и и е т с аоы еск унлсо омн аи итв е м н м е н - у а и а н е и к л т р о р в т е н е к н о а и н ы о т н и кга о мнтры г уьун- асвны н о н т ц о н е т е к , од п б и а поиатя у а е и м п о н ш н ю к ж р а и т м к т р е улк рнкес вжне о тоеи у н л с а , ооы р ж ю готовностьо к ы о очттс п р д а д т р е з с о дяеьо аат т р т тиаья е е у и о и й а в ю етлнс и е с ц а ь у овттенсь В к м у и а и и т к эа к н е ц я с е о и л н ю тесвнот. омнктвсие т о ц п и ч тес н о х д м й д я у в р д н я п о е с о а ь о чси с в е е н г атя е б о и о л тежеи р ф с и н л н й ет ормно ж р а и т . (144, 12-26, 35), (227), (300, 4), (304, I, 50). унлса accreditation — а к е и о а и , в у е и п л о о и , прдч и и к р д т в н е р ч н е о н м ч й ееаа л уотврне п а . В я ы е о е а о о м л т м д й ы с с е т р и дсоееи рв зк пртрв у ь и е и н х итм е м н м ж т ончт а т р з ц ю и с н ц о и о а и о р б т и и ф р а и н ы о е зааь в о и а и а к и н р в н е баок н о м ц о н х д н ы — п о л м атаьа в улвя с о н х вгяо н а т р анх р б е а кулня соих п р ы злдв а в о с п а а в с с е а н в х э е т о н х м д а ( м authorship). (300, 4) (304, рв итмх о ы л к р н ы еи с . 50), (311, 12), (321, 5). acculturation — а к л т р ц я В э н г а и т р и онче п о е с куьуаи. т о р ф и е м н заат р ц с клтроо взесвя о н г н р д н т а и и д у о о п о с о я и уьунг одйти д о о а о а а р д ц и р г г , р и х д щ х д и вамкнатв и о щ н й В к м у и а и и т к э а к н е ц о е х зиоотко беи. омнктвсие т оцп а сиатя п и е и о и д я т л в д н я к т р е рсмтиатя к к г чтес рмнмй л е е и е и , о о о асарвес н я а к л т р р ю а с л с в е е н с и и в з о с я и песаие а куьуиущя и а о р м н о т , г й вз рдтвтл Аннегкй ш о ы н з в ю е о клтры идктрм X X с о е и . небрсо кл аыат г уьунм ниаоо тлтя (61), (62). accumulated Lou.seholds — с в к п о т д м х з й п . Э о т р и , к к и ооунсь о о о я с з т т е м н а с в к п а а д т р я ( м accumulative audience), хркее д я л к и и р к о о у н я уиои с . аатрн л е с к е л м ы аетт и с я а н х с н м с у б СМИ, ф н ц о и у щ х а н х гнсв взны и и лж укинрюи