* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
« Ж » мор. ёре!ё сопппе «живете» [givete] signal luininenx, au [anion ou par semaphore du Code de la Marine de guerre russe signifiant: « Avant (arriere) demie » жало pointe/ ~бойка pointe du percuteur ~ ударного механизма poinie du percuteur du systeme de mise de feu жандарм gendarme m жандармерия gendarmerie/ ~, воздушная gendarmerie de I'air ~, мобильная gendarmerie mobile м о р с к а я gendannerie maritime ж в а к а - г а л с мор. etalingure/de puits aux chaines женщины-военнослужащие personnel m militaire feminin, cadre(s) m pi militairc(s) feminin(s) живая сил|а personnel in, potentiel in humain, foree/ vive ~ в опорных пунктах personnel des points d'appui выводить из строп живую ~у mettre hors de combat [neutraliserj le per sonnel уничтожать живую -у demure le personnel ~ противника personnel ennemi ~, расположенная в бронированных машинах personnel en vehicules blindes ~, расположенная в укрытиях personnel enlerre [protege, abrite] ~, расположенная открыто personnel a decouvert [non abrite, non protege] —, сосредоточенная для наступления personnel rassemble pour I'attaque ж и в у ч е с т ь survivability /, survie/; capacite/de survie, resistance/] aptitude a durer, longevity/ обеспечить - assurer la survie [survivability, resistance, longevity] ~, боевая capacite de resistance [de survie] au combat, aptitude a durer au combat ~ во иск survivability des troupes [forces] ~ двигателя duree de vie d'un moteur ~ корабля aptitude a durer [survivability] du batiment ~ обороны durability/de la defense ~ орудия duree/de vie du canon