* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
§ 79. Предлоги, т р е б у ю щ и е дательного или винительного падежа
85
*на» (участие в каком-л, мероприятии); «через» (временнбе значение);
Ich war gestern in der Versa mm lung, Er kommt in einigen Mi nil ten, An den Fenstern hangen Gardinen. An der Wand steht ein Schrank. ein Posten an der Gtenze
Я был вчера на собрании.
Он придет через несколь ко минут. На окнах висят гардины, V стены стоит шкаф. пост на границе
an
«на, у» (верти кальная поверх ность): «на» (при обозна чении границы, рубежа): «около» прибли зительность количества):
In der Gmppe sind an die 20 Studenten.
В группе около 20 студентов.
auf
«на» (горизон Auf dem Tisch steht eine тальная поверх Vase. ность) Stei! die Vase auf den Tisch, Wir fuhren auf dem Fluss. «по» (при указа нии на движение по какой-л. по верхности): iiber Ober dem Tisch hangt «над»: eine Lampe, Wir hangen die Lampe iiber den Tisch, iiber dem Meeresspiegef «выше»: Das Portrat ist schon iiber «свыше, сверх» alles Erwarlen. Sie gehen iiber den Platz, «по»: (при указа Das Boot gleitet iiber die нии на пересе чение простран Wellen. ства): Wir sprachen iiber die «о»: letzten Ereignisse, Uber Nacht ist alles weiB «В течение, за»; ge worden. Die KaUe liegt unter dem tinier Tisch. «под»: Die Katze kroch unter den Tisch. unter dem Meeresspiegel «ниже»; Па столе стоит ваза. Поставь вазу на стол. Мы плыли no реке.
Над столом висит лампа. Мы повесим лампу над столом, выше уровня моря Портрет прекрасен сверх всяких ожидании. Они идут по площади. Лодка скользит по волнам.
Мы говорили о последних событиях. За ночь асе стало белым. Кошка лежит п о д столом. Кошка забралась под стол, ниже уровня моря