* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
196
льнуть
Франц. lieue «лье» является переоформлением лат. leuca (leuga) «галльская миля», восходящего к галльск. источнику (Dauzat, 436; Bloch - Wartburg, 351; Robert, 992). Льнуть. Общеславянское: ст.-рус. льнуть «липнуть, приставать к че му-л., кому-л.», X V I I в. (СлРЯ X I - X V I I вв., V I I I , 321), укр. льнути, бел. \льнуць, ст.-польск. Inac, польск. Ignad, чеш. Inouti, сло вац. 1'nut', ст.-слав. прнльнжти, серб.-хорв. при-онути (Фасмер). Пра-слав. lbpnoti связано чередованием с *lipnoti, *1ьрпэ_(о чере дованиях подобного типа см. Мейе, 157—158), кроме того, про изошло упрощение группы согласных рп > п. Корень *1ьр- тот же, что и в *lepiti, ср. лит. Jimpu, lipti «липнуть, прилипать, при клеиваться», гот. af-lifnan «оставаться», др.-исл. lifna —тж; санскр, limpati «обмазывать» (Berneker, I , 754; Trautmann, 162—163; Пре ображенский, I , 456—457; Фасмер, I I , 543; К р Э С , 189; Slawski, IV, 211; Э С Б М , I I I , 380; Э С С Я , X V I I , 9 2 - 9 3 ) . См. лепить, лип
+
нуть,
ср.
прильнуть.
Льстить. Общеславянское: др.-рус. льстити, лестити «обманывать, обольщать, лгать; соблазнять, прельщать, льстить» (Срезневский, I I , 6 7 - 6 8 ; СлРЯ X I - X V I I , V I I I , 323; Сл. др.-рус. яз., IV, 449), рус. диал. лестйть «соблазнять кого-л. лестью» (Даль 1881, I I , 249; СРНГ, X V I I , 13), укр. лестити, бел. лесц'щь, польск. (редк.) lescic sie, ст.-чеш. Istiti, чеш. (редк.) Istiti «обманывать», в.-луж. lescic «перехитрить», ст.-слав. л ь с т и т и « о б о л ь щ а т ь , о б м а н ы в а т ь ; прельщать, соблазнять» (SA, 51; Kurz, I I , 148), болг. льстя, лестя, серб.-хорв. lastiti «обманывать, приманивать». Праслав. *lbstiti — дериват от сущ. *lbstb «лесть» (Фасмер, I I , 543; БЕР, I I I , 372; Э С С Я , X V I I , 9 4 - 9 5 ) . См. лесть. Люб (краткая форма прил., диал. любый, любой). Общеславянское и.-е. характера: др.-рус. любъ, рус. диал. люб «приятель», люба «любов ница; славная (женщина); ласковое обращение к кому-л.» (субстантиваты), укр. любйй, бел. любы, польск. арх. luby, чеш. liby «приятный; блаженный», словац. l'uby, в.-луж. luby, н.-луж. luby, полаб. l'aibe «дорогой, милый», ст.-слав. люет», болг. диал. люба «любимая», макед. л>уба «любимая; жена», серб.-хорв. луба — тж, диал. луб «дорогой, любимый», словен. Ijub; гот. liufs «милый», др.-в.-нем. liob, н.-в.-нем. lieb — тж. Праслав. *ГиЬъ восходит к и.-е. *leubh- «милый, любимый», см. любовь, любой. См. Преоб раженский, I , 492; Фасмер, I I , 544; Bruckner, 302; Slawski, IV, 360; Machek 1971, 330; Pokorny, 683-684; Kluge, 440; Э С С Я , XV, 181-182. Любвеобильный. Словообразовательная калька нем. liebevoll «любящий, нежный, ласковый, преисполненный любви», где liebe- от сущ.