* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
лещ
89
формал^шь, является производным отл^съ (суф. -у'-, су > «v) — см. К р Э С , 181; Э С С Я , XIV, 259, где слово включается в праслав. лек сический фонд. Ср. в этом же знач. лешай, отмечаемое у В. А. Жу ковского (Чернышев, I I , 5), лесовик, лесовой (Даль 1881, I I , 279; СРНГ, X V I I , 10-11), лесной (дедушко, дядя), лесной (СРНГ, X V I , 373—374), лесный и лешей, отмечаемые в Рукописном лексиконе первой половины X V I I I в. (163, 165), а также диал. лесак, лесик, лесник (СРНГ, X V I , 369, 370), лешак (Даль 1881, I I , 279; СРНГ, X V I I , 30; Меркурьев, 81). См. лес. По народным поверьям — леший представляет собой олице творение дремучего леса «с его опасностями, грозящими неопыт ному или потерявшему самообладание путнику, или, точнее, оли цетворение того страха, который внушают эти опасности». Укра и н ц ы , жители безлесной полосы, или совсем не знают лешего, или имеют о нем сбивчивое представление (Токарев, 81, 80; см. также М и ф ы народов мира, I I , 52). Лещ. Известно в вост.- и зап.-слав, яз., а также в болг. яз. лещ (Геров; Усачева ОЛА, 1975, 117). Отмечается в различной огласовке: с т руе, лещ (с 1460 г. - Срезневский, 11,18; СлРЯ X I - X V I I вв., V I I I , 225), новг. клещь — Новг. берестяная грамота № 160, XIV—XV вв, (Янин, Зализняк, 119), рус. леш — Словарь Ричарда Джемса 1618— 1619 гг. (Ларин, 63), рус. диал. лещак (СРНГ, X V I I , 36), лещ (Уса чева Этимология 1977, 76), лящ (Линдберг, Герд, 126—127), укр.
лящ, укр. д и а л . л е ш , л е щ , л ' щ , л я щ , б е л . л е щ , л е ш ч , с т . - п о л ь с к . kieszcz
(с X I V в.), leszcz(Sl. polszcz. X V I в., X I I , 153), польск. leszcz, kieszcz, ст.-чеш. dlesc, чеш. lest' (из польск. яз.), dlesc, словац. lest' (из рус. яз.), lesc, каш. kieszcz, н.-луж. klesc. Общепринятой этимологии не имеет. Одни ученые считают образованием на слав, почве, другие — заимствованием из балт. яз. Фасмер ( I I , 490) вслед за Преобра женским ( I , 450) считал несомненной связь с латыш, leste, эст. lest «камбала (речная)», lasna, ф и н . lahna (Топоров Прусский яз., L, 341); ср. также Берг (Сов. этнография, 1948, 2,62—73). П о мне нию Коломиец, «славяне не могли заимствовать назв. для леща у балтов, так к а к на территории, которую в то время занимали балты, л е щ был неизвестен» (Коломиец, 66). Большинством ученых признается исконно слав, характер сло ва, но и здесь не имеется единого мнения. Одни ученые (Горяев 1896, 186; К р Э С , 182) сближают с лоск (см.) с перегласовкой е/о, сравнивая с рус. диал. лйский «гладкий, скользкий, блестящий», чеш. lesk «блеск», словац. lesk — тж, что Фасмер ( I I , 491) считал неприемлемым.