* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
54
легкомысленный
порт, leve «лёгкий» — leves (мн. ч.) «лёгкие», арм. t'et'ev «лёгкий»/ t'ok' «лёгкое», к и м р . ysgafn «лёгкий» — иран. seaman «лёгкое». См. Berneker, I , 754; Фасмер, I I , 474; Э С С Я , X V I I , 7 1 - 7 3 . См.
лёгкий.
Легкомысленный. В о з м о ж н о , заимствовано из польск. яз. в старорус ский период. В ф о р м е легкомыслный отмечается в Л е к с и к о н е Памвы Б е р ы н д ы 1627 г. (57); наречие легкомышленно — в Доп. к «Актам и с т о р и ч е с к и м » под 1684 г. (СлРЯ X I — X V I I вв., V I I I , 191); в совр. форме — в книге Аполлодора «О богах», 1725 г. (392). П о л ь с к . lekkomysTny « л е г к о м ы с л е н н ы й » — к а л ь к а лат. levianimus — тж, сложения levis «легкий» и animus «дух, душа; мысль». См. Slawski, IV, 133. Флекенштейн ( Д и с , 63) считаетрус легкомысленный калькой нем. leichtsinnig. Легкомыслие. По-видимому, собственно рус. образование от прил. легкомысльный (см. легкомысленный) по модели добродушный (см.) — добродушие (см.), благонравный (см.) — благонравие (см.), хотя Флекенштейн ( Д и с , 63) предполагает кальку с нем. Leichtsinn (leicht «легкий», Sinn «смысл; ум, разум», ср. сущ. легкоумие «лег комыслие», известное в ср.-рус яз. — СлРЯ X I — X V I I вв., V I I I , 191). Отмечается в «Уставе морском» 1720 г. (92), Легкоплавкий (техн.). Очевидно, словообразовательная калька начала X I X в. нем. прил. leichtschmelzbar «легкоплавкий», где нем. leicht «легкий; легко» — р у с легк(о), schmelz- (от глагола schmelzen «та ять», как техн. термин «плавить, расплавлять») — рус. плав-, суф. -bar— рус. -к-ий. Ср. также нем. leichtfliissig «легкоплавкий, жид кий» (см. Коренблит, I I , 1308). По ССРЛЯ впервые отмечается в Словаре АН 1847 г. Ср. тугоплавкий (см.). Лёд. Общеславянское, имеющее соответствие в балт. яз.: др.-рус. ледъ «холод, мороз» (Срезневский, И, 14—15), укр. л/d, бел. лёд, польск, ldd, чеш. led, словац. l'ad «лед, град», в.-луж. ldd, н.-луж. lod, ст.слав. лед'ъ., болг. лед, макед. led «лёд, мороз», серб.-хорв. лед «лед, град», словен. l?d; лит. lediis, ledas «лед» — ledal «град», латыш, ledus «лед», др.-прус, ladis (<*ledas). Дальнейшие сближения — с греч. 7dSoc, «камень» (Bezzenberger ВВ, 1878, I I , 27), лат. lasso «утом лять», греч. A.n5eiv «уставать», гот. lats «медлительный, вялый» (То поров Прусский яз., К — L, 412—415) в настоящее время признают ся недостаточно обоснованными (ЭССЯ, XIV, 91—92). См. Berneker, I , 699; Trautmann, 154; Преображенский, I , 444; Фасмер, I I , 474; Slawski, IV, 339-341; Bruckner, 301; Holub-Lyer, 283. Ледащий (слабосильный, тщедушный, хилый). В просторечие проник ло из ю.-зап. говоров, где имеет разветвленную семантику с от рицательной э м о ц и о н а л ь н о й окраской.