* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
лаж
13
дол). В таком случае общеслав. *с1о1пь — «нижняя часть руки». Фасмер ( I I , 448) и Славский (Slawski, I , 147) не отвергают воз можность такой интерпретации. Э С С Я (XV, 63—64), подчерки вая наличие у рус. диал. долднь знач. «ток, гумно», сопоставляет общеслав. *dolnb с греч. Sevap «ладонь», др.-в.-нем. tenar — тж, нем. Теппе «ток, гумно» и возводит к и.-е. *dhenr, производному от *dhen- «плоское, низменное место» (об и.-е. *dhen-, *dhenr см. Р о к о т у , 249). Ладоши. Собственно русское. Согласно Черных (1,463) известно с 1759 т. Представляет собой обратное образование от ладошки, ладошка, уменьш. от ладонь (см.) с чередованием н/ш по типу баран — бара
шек, камень — камешек.
Ладунка. Заимствовано из польск. яз. в X V I — X V I I I вв. В знач. «сумка для патронов и пороха» отмечается в «Описи имения Татищева», 1608 г., в знач. «заряд» — в «Уставе ратных дел», X V I I в. (СлРЯ X I - X V I I вв., V I I I , 350). Польск. ladunek «груз» > «заряд» > «патрон» заимствовано из нем. яз., где Ladung «груз» > «заряд» — суффиксальное производ ное от laden «нагружать» > «заряжать». См. ГротФР, I , 485; Преоб раженский, I , 497; Фасмер, I I , 550; Bruckner, 305; Slawski, IV, 422. Развитие знач. «заряд, патрон» > «сумка для патронов» произошло на рус. почве: польск. назв. для сумки — ladownica, отразившееся, по-видимому, в ст.-рус. лядуница (СлРЯ XI—XVII вв., V I I I , 350). Ладушки. Собственно русское. По ССРЛЯ впервые отмечается в Словаре Д а л я 1863 г. П р е д с т а в л я е т с о б о й ф о р м у м н . ч. от ладушко, уменьш.-ласк, суффиксального производного от ладо «милый, любимый». См. лад, лада, ладить. Ср. укр. ладус\, бел. ладуЫ. И з за фонетического сходства вторично сближается со словом ла доши (см.), так как дети при игре в ладушки хлопают в ладоши в такт песенке. Ладья (лодка). Заимствовано из ст.-слав. яз. Ст.-слав. Л А Д И И , фонетически переоформленное в рус. яз., об разовано с помощью суф. - i j i от *oldb, см. лодка. См. Черных, I , 463. Фасмер ( I I , 448) рассматривает слово ладья как исторически неправильную форму вместо лодья. Ладья' (шахм.). Собственно русское. Отмечается в Новом лексиконе С. Волчкова 1755 г. ( I , 788). Возникло лексико-семантическим способом словообразования на базе ладья «лодка» (см.): существо вал вариант шахматных фигур с ладьей в форме лодочки. См, К р Э С 1971, 232; Черных, I , 463. Л а ж ( ф и н а н с ) . Заимствовано из франц. яз. в конце X V I I I в. Отмечается в «Торге Амстердамском», 1763 г., I I , 253.
s