* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 1116 —
ES ·
вэй; вэнэ;
скрываю, сх. гидамэ далдамби,
прячется, кроется, непоказывается напр, мимбэ вэйдэвэ кай, спрятался, повернулся отъ меня, сх. хопппомби, эйтэрэмби,
скрываю — обманываю.
— МЭ ябумби; скрытно действую» скрытпичаю.
— мэ гидамби; скрываю, утаиваю.
Гюйчжунв; — гасха; большой черный аистъ похожей на: ядана, безъ красной впадинки на голова, съ долгою шеею, короткимъ носомъ, съ черными крыльями и хвостомъ, а гЬломъ белымъ, одно изъ 13 назв. см. му чэчжунь; сх. хафира-ву: клещи кузнечные, щипцы для углей или для снимашя вагара со свечи; клещи — щупальцы у насе-комыхъ.
Кчжухэнь, сх. вэйчжунь;
аистъ похожей на: булэхэнь, 'S· одно изъ 13 назв. см. мучэ-ЧЖуНЬ.
k вэйчжу-мби; хэ, рэ; оживаю, прихожу въ чувство после обморока; воскресаю изъ мертвыхъ. Х'— бумби; воскрешаю оживляю, 9 напр, бучэрэнгэ бэ дахумэ вэйчжубучи очжораку, нельзя снова оживить умершаго; дарую жизнь, спасаю отъ смерти, оживотворяю.
ВЭЙфуту; назв. зверя, похожего на лошадь, съ чсрнымъ хвостомъ, од-нимъ рогомъ, тигровыми клыками и когтями, голосомъкакъбарабанъ, пожирающаго тигровъ и барсовъ. вэнэ-мби; хэ, рэ, отъ: вэмби, сх. вэмэ гэнэмби ; идетъ таяние, начинаю таять—оттаивать, разстаи-ваетъ, трогается ледъ, растопляется —плавится металлъ, распускается, растворяется известь и пр.
— бумби; оттаиваю, растаиваю,
вэи; из·!; ты
топлю—растопляю, распускаю, растворяю.
— нумбн; въ одно время вгкп раста иваетъ, вместе растопляется-растворяется и пр.
^«В$НИНГЭ, СХ. ВЭЙНГЭ,В9 НИНГЭ, огь: ВЭ, чей.
I вэнЪ-мби; хэ, рэ, бэ, дв, огь вэмби, сх. вэнэмби; расташ-ваю, вытапливаю жиръ и пр., растапливаю олово, плавлю, саова расплавляю, проплавляю, очищаю добытый уже металлъ взъ руды, <х шаримби, вм. вэрэкбн; ош-риввю, делаю отваръ, вывармват что, вывариваю коконы шелкопряда, увариваю, довожу до ctrbwcn-зрЪлостн, удобряю почву, хорош» обработываю землю, дублю-ад* лываю кожу, научаюсь—ваторШ» въ чемъ, обучаю солдать, астре« и пр. объезжаю—выезжаю лошади поучаюсь — привыкаю, д*шю ручнымъ, свыкаюсь (животя#;. у совершаю, образовываю, расиро-страняю просвещение,
— мэ хункэрэмби; плавл>-|ос-плавляю металлъ—сердце.
4, ВОНЬ, кит. сл. вэнь; зарока, заруб-ка на ковцахъ лука, rjt вак№ ваются узлы тетивы, заруби ю стреле въ томъ месгЪ, гл* она накладывается ва тетиву, «. бэ-ри—; сирдань и—; ш. «. вэнь хуа, отъ: вэмбж, вйй-мби: усовертеше, улучшеше. нз-мЪвеше къ лучшему, icflpaweHir нравственности, образовав)*» ор> свещен1е, научен>е npwrfcpoiv обращение добромъ на путь «стану, просвещение верою—учешегь. я тачихянь — ; преобразована обновлеше, образовавшись, пол* рованность, цивилизафя, учпвояъ вежливость.