* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
гц»; tapa; rtfys та**;
— 713
т»ГЬ{
С
(
— ахунь дао; двоюродные братья съ матерней стороны.
— ашять нань ; двоюродные сестры съ матерней стороны.
— чшше чзвуй; двоюродный влемяншгеъ огь братьевъ съ матерней стороны.
тарань; холодный потъ; погь у только что унершаго; крупный сильный погь; см. бурань—;
— вахяха; смльво вспотедъ.
— усяхяхв; провотелъ ва сквозь· принь; вахотьба. поебвъ; землед*-
Л16; см. бураЯ!Ь ^ ; т9р^вь ¦— ;
курянь —;
мбя; ха» ре» бэ; вашу, воз* обработав«*) землю, завиваюсь зеиледЪыегь хлебованю-етвомъ; с*ю хлебъ, засеваю семя-ва аъ нол-Ь, сажаю въ огород*;«, оамдакэ—;
— рэ хусунь; пахарь, землепашецъ, волевой работввкъ.
тарунь; говорувъ, болтунъ, пустомеля; рЪзий, дерзшй ва словахъ; ваглый; невоздержвый на языгь. тарутамбя; * \ ха, ра; говорю ва тарудамбя; | объумъ, болтаю всякой вздорь, вздорю, говорю грубо-етв—дерзости—ругательства; сх. табсятахэ гясурэмбя.
— кв ябухбя; поступаю дерзко— ¦агло в пр.
тар* самбя; вздрагиваю отъ всну-п.
— ото; вуглвво, боязливо, робко, мрагивая.
— ов·» олхохби; остерегаюсь, робею.
теряя; санскрит. слов, таинствеввыя волмтвы, аакл1вав)я у Будд.
— пксунь; слова заклинатя. тврнжлахбя; ха, ра, бэ; читаю тавиствеивыя молитвы, произношу заклнан|'я. ирга; воздержаше, заповедь, свопъ,
tnyirb соломы, вешаемый ва воро-тахъ дома, где находится родиль-. нмца, въ звакъ того, чтобъ посто-poHHie не ходмлв въ домъ; четве-угольвый лоскутъ, привешиваемый д ктяги на спину прв молитв* о его здрав|й; вовел. отъ: тарга-мбя; см. бодгохя — ; вм. тар-гань.
— инэнгя; девь воздержав1я, заповедной, т. е. день смерти родителей.
—· я фута; снурогь пяти счастий или благъ: долголетия, здоровья, богатства, любви къ добру я спо-ж жойиой смерти, надеваемый на шею
3 д*тямъ орм молитве о мхъ счастш; з» таргань; тигревокъ—гмалый ткгръ Ч. съ полосами; вм. тарга. Л тарганга; воздержный, заповфдный; эаповедь, обеты, правила монашеской жизни у Будд.
— гайкбя; принимаю—даю обеты при поступдевш въ мовахн, даю обетъ воздержанш отъ греховъ и поста при покаявш, каюсь, у Будд.
— гайха моо; см. баднрн.
^ таргабунь; удерживав!«, воздер-
жвваше другаго отъ чего, воэбра-неше, запрещеше, запреть, запове-( )> дываше, завещаше, заветъ, советы, увещашя, навравлев!е къ добру, внушеше, стропя запретительным меры, вм. таргачунь.
— тутабухбя; оставляю завеща-ше—заветь, н пр.
— тувабухбя; показываю првмеръ воздержанм, объявляю заврещеню.
р тарга-мбя; ха, ра, бэ; воздерживаюсь, удерживаюсь отъ чего, держу заповеди, соблюдаю обетъ, ifv зарокъ; очищаю себя предъ жер-
О твоприношешемъ постомъ, нощусь, соблюдаю постъ.
— бумбя; удерживаю; воспрещаю,