* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 533 —
буда; будя; буду;
— ячихямби; д-Ълаю, спраыаю зва-ный обедъ.
— удэбумби; накармливаю, угощаю обедомъ.
— ЙИМЭЁу, вм. сороро шшв-ву; желтуха.
— бэнэмби; посылаю, отношу къ кому ириготовленныЁ обедъ въпо-дарокъ.
— бэдхэмби; приготовляй) обедъ, готовлю кушанье?
— бэдхэрэ ба; кухня вообще л царская въ*частности.
— бучэвумби; варю кашу.
— дагидамби; готовлю обедъ —· званый.
— турамби; сливаю, сцеживаю воду съ каши.
— мувэ вадямби; плескаю, поливаю рисовымъ отваромъ при жер-твоприношенш.
— чясэмби; емъ кашу, обедаю, кушаю, сажусь за столъ.
й нялма; поваръ.
— й бэдгэ; пшенное зерно—крупа.
— й боо; кухяя, поварская.
— й да; чиновникъ V класса, заве· дывающ1Й приготовлешемъ обедовг ставимыхъ въ жертву на царскихъ кладбищахъ.
— й дэрэ; обеденный столовый столъ.
— йморо; кашная чашка, для каши.
— й мувэ; отваръ, вбда въ которой варился рисъ и друпя крупы.
— й мучэ; котелъ для варешя каши.
С^уДада4; назваше горы въ Хлассе— столице Тибета, на которой стоитъ дворецъ Далай Ламы, повел, отъ: будадамби. ? будада-мби; ха, ра, бэ; емъ кашу, кушаю, обедаю, сажусь за столъ кушать.
1— ха манги, утхай гэнэви; пойдсмъ после обеда.
— ра эринь; время обеда, обеден* ная пора.
— ра эрнн#охо; наступило время обеда.
ж будэ-мби; хэ, рэ, сх бучэмби;
J умираю.
— рээньдури; духъ—губитель, см. у амба будэрэ эньдури, см. бучэди.
будэрэмби, см. бутэрэмби, сх. битумби. жбудунь; тупица, глупецъ, невежа, Jjr сх. мэньтухунь, глупый, сла-3* боумцый; сх. эбэри, слабый умомъ и знашями, вм. бутуыь, корчага, вм. бэйвувэнь, ХОЛОДЪ, см. ги-оунь — ;
— эбэри; слабъ умомъ и знашями.
— эбэрхунь; неспособный, тупица.
— эхэдингу; плохъ и безтолковъ.
— одиха; малодушенъ, робокъ.
— ухувэнь оэмэ оимнэрэ во-оли да досимбуха; пропустилъ на экзамене слабыхъ и неспособ-ныхъ (чиновниковъ при общей ревизии и экзамене].
будувань; глуповатъ, слабенекъ.
довольно тупъ, слабоуменъ. *будуху; — нимаха; речной большой въюнъ не более 3 дюймовъ длины, большеголовый и съужен-ный къ хвосту, въ пятнами на коже, водится на дне рекъ не отходя отъ ила.
— моо, сх. вэньчэ; черный сан-далъ—дерево, съ листьями неклена: МОДО, изъ которыхъ равно и изъ ветвей вывариваютъ краску, употребляемую для покраски въ черный цветъ.
будудимби, см. булдуримби. ж будурхана, монгол, сл. будурга-на; трава, въ виде мелкаго кустарника, родъ полыни, растущая на солопчакахъ и любимая верблюдами.