* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 534 —
бум;
Г Тула; всяшй колюч1й кустарникъ, терновеикъ, боярышникъ; иглы, шипы на растешагь; си. итатпь — ;
— илха; шиповиикъ съ желтыми и белыми цветами.
— у; колючки, шипы на растешяхъ.
— уранга моо; иглистое, колючее девево изъ рода: уранга моо, съ листьями, какъ у дерева: уранга МОО, и большими цветами въ ладонь, котораго стволъ и ветви покрыты иглами, panax vicinifium.
— хайлань; иглистый илемъ—дерево съ листьями какъ у илема: хайлань, и иглами въ четверть длины, желтыми цветами и съ тонкими слоями, изъ него делаютъ засовы, палки и древки для когнй.
— соги; шпинать—зелень»
— пгува; колючее кустарники.
— шува (шу) нохо уоинь; пашня заросшая кустарникомъ.
? бучжань; кустарники.
буланга; иглистый, колюч№.
— соги; назв. дикаго овощпаго ра-стешя съ небольшими иглами, ооро; колючей жужубъ.
— моо; колючее дерево, будахань; назв. лютаго зверя, съ
и виду похожего на корову, съдлин-нымъ хвостомъ и иглами, какъ у ежа: СЭНГЭ, дикобразъ? буламби, см. бурамби. ф^булачи илха; назв. кустарнаго ^ j растешя съ мелкими, какъ у сирс-ни, желтыми цветами, красными
* семянами и съ иглами на стволе. /к будари; назв зверя съ краснымъ хвостомъ, съ виду похожаго на ежа, и хрюкающаго, какъ свинья; дикобразъ?
— моо; назв. дерева съ листьями, какъ у дерева: горгинь МОО, или ясеня: чжайласу, и желтоватыми цветами, растущими ки-
А
С
&
бум; бум;
-
стями, похожими на абрикосовые: гуйлэхэ, damnaganthus indicus. булэнь, см. булунь. ^будэньтумби; хэ9 рэ, дэ, сх. будуньтумби; смешиваются въ случке животныя, сходятся — делаютъ случку змеи и разныя на-Ф секомыя; сх. вимудэмби, схва-тьшаюсь, сцепляюсь въ ссоре, драке, затеваю ссору. dv6yjE9By; первоначально: металлическое зеркало; чистое стекло, стеклянное зеркало;· зерцало, образецъ, примеръ, справочная книга; ки-расъ — блестящШ нагрудникъ у латъ, пристегиваемый на 4 пуговицы; см. тувай—;
— гэнгбнь; светлое, чистое зеркало.
— ниламби; полирую зеркало: вытираю зеркало.
— бурухунь; тусклое зеркало.
— тэхэ: подставка, ножки подъ зеркало.
— добтонь; Футляръ для зеркала; складное зеркало изъ двухъ половиною» въ папочной обертке.
фъбулэвушэ-мби; хэ, рэ, бэ; смо-jjt трюсь въ зеркало, созерцаю, зрюг У взираю, внимательно разсматриваю, проницаю, обращаю взоръ, возре-ш'е, внимание на представление, соображаю; представляю на высочайшее воззрение или на благоусмот-рете высшаго начальства и лица, испрашиваю утверждения, одобрения.
— мэ сабуха; представлялся въ частной ауд1енц!и государю.
— мэ тувамби; разсматриваю пред-ставлеше.
будэхэнь; ибисъ, священная птица, живущая 1,000 летъ,. белая съ
ЧСрНЫМЪ ХВОСТОМЪ, ДОЛГИМИ НОГд'
ми и шеею, съ красною впадинкою (доси), на голове, летающая за