* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
.бнлэ; билу;
— 502 —
быу; билг;
бидэмби; хэ, рэ; курица несется, пе<етъ яйца; щенится сука; поросится свинья, бидэри; дудка, свирель, которая съ верхняго конца,4 гдЪ дуютъ, похо-дитъ на Флейту: фичаву, а съ иижняго—на волторну: будэри.
— гочимби; дую въ дудку, играю на свирЪли.
— тачибуву; \ учитель
— тачибурэ хафань; I игры на свирели (древн. чинъ).
бидэрхэнь; назв. птицы, похожей на скворца : гувэнь дэрхэнь , поющей высокииъ голосомъ, какъ ^ Флейта.
А^бидунь; успокоиваше, ласкание, при-голубЛиваше, покровительство, билунга; успокоительный, нокрови-тельственный, ласковый.
— чавэчэнь; край, пограничвыя владея педъ покровительствомъ Империи находящихся и зависимыхъ отъ Китая народовъ, одна изъ 5 пограничныхълишй, он. даштатг-га чавэчэнь.
бидувань; тихо, тихонько, изъ· подъ тишка, украдкою, тайкомъ.
— датуньчавимби; изъ-подъ тиш-^ ка затрогиваю, задираю кого, при-л дираюсь, пристаю, тайкоыъ, украдкою хожу къ женщинЪ.
бидуву; мягко стелющей, тихоня, подлипало, надувало, обманщикъ, пройдоха.
^бндушамбн; ха, ра, отъ: би-лумбн; поглаживаю, приласки-ваю, постоянно, всегда ласкаю, покровительствую, биду-мби; ха, рэ, бэ; ласкаю, глажу рукою дитя въ знакъ ласки приголубливаю, успокоиваю, покровительствую, милую, сх. тохоро-мбумбн, напр, тудэрги ай-мань бэ бндумэ вадада-мби, милостиво управляю инород-
цами, сх. гадай — : глажу, тру рукою, осязаю, щупаю; вм. хувашабумби: возращаю, воспитываю кого изъ любви или нЪжно; рЪжу тонко, крошу тонкими лепестками мясо.
— мэ учавижби; кормлю, воспитываю изъ любви, по милости.
— мэ гидамби; прижимаю рукою, щупаю, глажу.
— мэ госимбн; люблю, питаю милостивое расположен1е.
— мэ хувашабумби; возращаю, воспитываю изъ любви, нЪжно, ласково
— мэ дасамби; милостиво управляю, пекусь.
— мэ товтобумби; \ успокой-
— мэ тохоромбумби; )ваю страну милостями.
— рэ дэ дахаха; пошли въ подданство, отозвались на милость.
бидуршамби; * \ ха, ра; при-
> ^бидурчавамби; > .творяюсь, ка-^v бидурчавэмби; * ) жусь кроткимъ, L смиренникомъ, смиренничаю, подъ ^ видомъ покорности втираюсь, вхо-5^ жу въ милость, льщу въ глаза, поддакиваю, потакаю; пройдошествую. бидгачунга, см. бидхачунга. ?\ бидгэшэмби; хэ, рэ, сх. бид-Ij тэмэ дэбэмби; водабьетъ клкь чемъ изъ котла, льется черезъ край, сх. бисамби, разливается, сх. бндчавамбн, протекаю на сквозь. « бидгэпи; разлившись, выступивъ ^ изъ береговъ, потопивъ. заливъ (вода), сх. бидтэхш.
tOHAxa; горло, дыхательное и пище-npieMHoe, глотка; проходъ, сх. вамнИ, ущелье, узый проходъ; ^ дымовая труба — ходы въ печк-fc, см. чэвунь и — ;
— штангу н гэсэ амбань, сх.