* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
хэту; хэтъ;
— 410 —
хэтъ; хэдэ;
стороны, побочный; вм. ань и: обыкновенно, всегда, просто, наир, ань и хэтури тэрэнгэ сэ-часэнь, всегдашней экипажъ, на которомъ обыкновенно ездить (са-дится).
— этуку; завсегдашнее платье, за просто одеваемое (больше темныхъ цветовъ).
— гисунь; постороннее, со стороны кемъ сказанное слово; постороння, лишшя, не ведущая къ де-лу слова.
— бадэ; на свободе; въ свободное время.
— байта; побочное, неважное, постороннее Д1>Л0.
— дасаргань; побочный, особый рецепть при главномъ противъ известной болезни, напр, теплое питье, натираше и пр.
— фасидань; побочная ветвь, от· ростокъ, отрасль.
— файдань; строй, выстройка шпалерами чиновъ и свиты съ разными значками внутри дворца пообе-имъ сторонамъ дороги во время иоезда государя..
—— н ^ И н,м н шяеан ь; боль-
шая парадныя носилки государя, носимыя 32 человеками.
— файдань и вюо; носилки ла-кированныя желтою краскою и съ
С** позолоченною верхушкою, носимыя ^ 8 человеками.
>1рсдтурхэнь; ловчая птица изъ рода соколовъ на зайцевъ и пр. ^хэтхэ; домовое, недвижимое имеше, ? т. е. домъ, поля, рабы; имущество, ?* имеше вообще; см. эньтэхэмэ—; баньчжихэ—; жниво, короше стебли на поляхъ после сжатия хлеба или покоса травы; стебель— ножка сорваннаго цветка или плода; ременные узда и похвея безъ набора разными бляхами; пригла-
женная утюгомъ складка на рукаве выше обшлаговъ: вм. ХЭТЭХЭ удхк, завернутые кверху нарукавники: бычьи оглобли.
— аку ядара иргэнь; бездомный, бедный людъ, неимекнщй собственности.
— улхи, вм. хэтэхэ улхи; завернутые кверху рукава.
— бэ аднмэ гаймбн; принимаю цмеше.
— манаха; промоталъ имеше.
— вачжиха; покончилъ имеше.
— вэримби; оставляю имеше въ наследство.
— ДЭ сувангябумби; пускаю лошадь на жниво.
^эхэтхв*мби; хэ, рэ, бэ; обвариваю, замариваю кипяткомъ зелень и пр.; варю зелень.
1— бумби; велю обварить и пр., довариваю, снова спускаю ‘въ котелъ недоварившееся мясо.
О-ХЭДЭ; остатки вообще отъ чего нн-будь, сх. фуньчэхэ хэдэ, по-донки, остапки — прахъ покойника; остатки имен!я, сх. хэтхэ; ямочка — знакъ после струпа; остатки отъ нескошенной травы, корень, корешокъ стебля или ямочка, оставшаяся после сорваннаго стебля цветка или плода; ямочки на ще-кахъ, напр. ХЭДЭ ИНЬЧЖЗрэ
арбушарангэ буЬчукэ, мило движутся ямочки па щекахъ при смехе.
— бэ гэтэрэмбумби; вырываю
корень, съ корнемъ; уничтожаю остатки болезни.
— би; еще есть остатки имущества, есть родовое имеше, т. е. съ до-статкомъ человекъ; кое-что есть, осталось.
— да; корень, основание чего.
— да фунчэбураку ; не осталось
ртнчэс
Ш«1, 1*лТ>
признака, 1*лТ>довъ; следъ просты л ъ.