* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
repo;
— 346 —
ropo; горъ; тш\
— сэодэнь аку; безъ дальнихъ соображений.
— мама; бабка по матери, т. е. мать матери.
— мафа; дедъ по матери, т. е. отецъ матери.
— моо, см. гора; горбимооу <м. чавуранк чернокорая береза, вм. хуваламэ уоиха, грецмй орехъ—дерево.
— чжуй, сх. ина; племянникъ по сестре.
горови; далек1йг отдаленный (место, <1 ‘ страна).
— бай нядма; дальней странникъ. ^ ps бэ эдхэ обуха хотонь; назв.
rfJU uQ гоРода въ Монгол in, въ Тюмэтскомъ (аймаке, по монгольски называема-го: кукэ ХОТОНЬ, но кит. суй-юань-чэнъ.
бэ никтонь обурэ часэо; окружный городъ въ Маньчжурш, по кит. нннъ-юань-чжэу.
— бэ гэнгФлэрэ такту; беседка позади тр1умФальной арки у дроко-новыхъ воротъ во дворце.
— бэ билурэ бодгобурэ ф'Ьнь-тэнь; отделеше при палате: ту· лэрги голо бэ дасара чакур-гэнь, заведывающее делами мон-гольскихъ, тургутскихъ и тибет-скихъ князей й ламъ, по пожалованию имъ достоинствъ, выдачи жалованья -и наградъ, угощешя при пр!езде пхъ въ столицу для пред-ставлешя государю.
— чясэчэнь; отдаленный, дальняя границы.
горокинь;—аймань; южные инородцы Китая, за хребтомъ: гуанъ-динъ, по кит. называемые: мань. [» горокингэ; человекъ изъ дальней стороны; иностранецъ.
— бэ билумби; покровительствую
* отдаленнымъ иностранца мъ.
— бэ хэфФдэмби; содержу въ серд-
це, пекусь, забочусь объ отдален-ныхъ, дальнихъ иностранцахъ.
— бэ тохоромбурэ бодгобурэ
ф*Ьньтэнь; отделение при палате: ту лэрги голо бэ даоара чакургань, заведывающее делами туркестанскихъ князей м муллъ, пожалования имъ достоинствъ, выдачи жалованья и наградъ, угощешя при проезде ихъ ко дсору въ столицу и пр.
гороконь; далеконько; довольно да-
леко.
— и иди; стань подальше.
— ООО; подальше 1
— и шамби; смотрю вдаль, издала,
— и тувамби; издали вижу, горомидамби;* ха, ра^бэпуда-
* гороми-мби; ха, рэ, да; | лаюсь, забираюсь вдаль, въ глубь, углубляюсь; глубоко обдумываю, соображаю вдаль, имею дальняя, далекая соображения, см. сэодэнь
бэ—;
— мэ; далеко, вдаль; долго, продолжительно.
— мэ ябумби; долго, продолжительно езжу, нахожусь въ дороге, хожу куда.
— мэ гунимби; глубоко обдумываю, думаю объ отдаленномъ.
— мэ бодомби; глубоко, далеко соображаю, дальновидно расчитываю.
'jy горги; пряжка у подпруги.
Л* горгинь моо; назв. дерева въ ие-сколько сажень вышины, съ листьями какъ у ясеня: часалгасу МОО, неопадающими и зимою, съ белою корою и желтоватою заболонью.
^ горби Moo, см. чакурань; чер-^ * нокорая береза.
\ гофохо; силки на птицъ, вешаемые ф на пригнутое дерево, которое по-