* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
м;
шэчш;
согласный, сговорчивый, податливый, повадливый; прямо, ровно,спо-icoobo, согласно; покой, миръ, тишина.
~ акисава; тихо, безмолвно
- ЭЛХЭ; CnOROflCTBie, благополучие.
- нчжнсхунь; послушный, покорный, повадливый.
- омэ туйбаламби; выстругиваю ровно, гладко.
- омэ вэйлэмби; ровняю.
- обумби; уравниваю.
- обумэ дасамбщ водворяю миръ, тишину, успокоиваю. мирно правлю.
- на; равпвпа.
- НЭЙГЭНЬ; ровный, равномерный.
- нэлхэ; спокойно.
- худа; настоящая, умеренная ut на.
- худай уньчамби ; продаю хлебъ изъ казенныхъ, запасныхъ магазиновъ, по умеренной цене во время дороговизны она го на рынке, для уравнежя или понижения цепы.
- хувалясунь; согласие
- сайнь; весъ хороцпй, верный; верно.
- тобъ; прямый.
- мялимби; меряю хлебъ въ ро-вспь съ краями, подъ гребло.
- ЫЯЛИМЭ баргямбн; принимаю хлебъ въгребло(»еряя нодъ гребло).
- ЧЖугуыь; ровная, гладкая дорога.
- фэрэ; плоское, ровное дно.
- фэрэ и хуньтаха; плоскодонная чарка,употреблявшаяся въ древ-востп ups жертвоприпошешяхъ.
* нэчиньту эньдури; духъ—урав* ни ель, 4-й изъ 34 календарныхъ духовъ, следующий после духа наполнителя чжалуньту эньдури.
нэчннгэ; ровный.
- варань; площадка, терраса на о* кровле въ роде балкона для смо-) тре&1я въ даль
— ВЭмунь; ватерпасъ, который у китайцевъ делается такъ: ставит-га сосудъ съ водою и по поверхности ея проводится свуръ, чемъ и определяется уровень площади,
— сайфи; плоская, безъ углублежя, ложка въ виде лопатки.
— дадгань; ровная, гладкая поверхность.
— махатунь; шапка съ плоскою деревянною верхушкою въ виде доски.
— му дань; ровное удареше, одно изъ четырехъ ударежй при произ-иошежн кптайскихъ словъ.
нэчивэнь; ровненько. довольно ровно if пр.
нэчивэсава; ровненько, несколько поровнее, глаже, ровновато. нэчихямби, см. нэчтсЬмби. *нэчихЗшь; успокоитель (въ по-смерти, титул.), начихб-мби; хэ, рэ, бэ; уравни-|Т ваю, ровняю землю, выравниваю, (засыпай ямы и срывая бугры),
? » выпрямляю (улицу, лишю), регули-:~\ рую воды, делаю ровнымъ, глад-fy ки.чъ, нрямымъ, успокоиваю въ горе или въ гневе, сх. сурумбу-мби, укрощаю, усмиряю бунтов-щпковъ, покоряю; см. ХОШШОМЭ НЭЧИхЪмбИ, обманываю — дурачу.
— мэ хоторомбумби; уснокоп-ваю, утешаю.
— мэ товтобумби; усмиряю, покоряю буитовщпковъ.
нэчи-мбп; хэ, рэ. бэ; трогаю; дразню, задираю, пристаю, придираюсь къ кому безъ всякаго повода, раздражаю, оскорбляю, безпо-кою, притесняю, насилую (женщину), насильно беру, отнимаю, вторгаюсь, нападаю ва кого—на страну, делаю набегъ, парушаю миръ,