* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 138 —
ую; yit; уиэ;
<
%/
с
— чжафамби ; делаю репетищю жертвоприношешя за два дня до совершения торжественнаго обряда сего самимъ государемъ,
— ЧЖЭргп; девять чиновъ; чинъ девятаго класса; девять похваль-ныхъ отметокъ въ послужномъ списке.
« уюньта! фурданга чясасэй ДУВа; назваше пограничной за-ставы въ Мукдэне, въ плетневой изгороди, отделяющей Маньчжурш ' отъ Монголш, по китайски: лю-тяо-бянь-мынь, пначе; цзю-гуань-тай-бянь-мынь. t уюньчжу; девяносто.
1 — дулэфунъ и дуранга тэ-
* тунь; математичесюй инструменгь съ четвертью круга разделеннаго аа 90 градуеовъ для наблюдения пазстояшй, астролябия?
уюньчжутэ; по девяното. уюньчжу та; девяностый, уюнгэ; девятый.
* — инэнги; девятое число IX-го месяца, китайшй праздпнкъ.
к— эфэнь; слоеные пирожки съ плодами на верху, приговляемые въ 9'й день IX-го месяца, уюнгэри; девять разъ, девятикратно.
— ибэрэлэмэ мЯэочаламби; девять разъ подстуоая стреляю бег-лымъ огнемъ, произвожу наступательную пальбу.
уюта**
Г!
по девяти.
<
С
Л
уютэ
уюту чжофохори; кислый поме-раноцъ съ 9 зернами и рядами, после наступлешя холодовъ делаю-miflcfl сладкпмъ. уютунгэ гасха, сх. ябудань; полунощнигсъ, одно изъ 7 назвашй, см* !Ьмчжири гасха» ^уюдэмби; хэ9 рэ; восхожу на вы-^ соты; праздную 9-е число 1Х-го /у месяца, гуляшемъ по горамъ и воз-
вышеннымъ местамъ; штрафую, вала гаю за преступлеше девятинвую пеню» изъ 9 головъ разнаго скота (по монгольскому обычаю), ^уюлту; назв. баснословнаго зверя, съ 9 головами, и 9 хвостами, когтями тигра, и голосомъ какъ у младенца сх. вэлгянъ« уючи; девятый.
уюри, сх. нинури, сх. васивэ;
кошка.
уюрси мухэрэнь; мелела, игрушка изъ 9 колецъ яанизанныхъ на медную проволоку въ ящике, уторшамби ¦; ха, ра; \ приятно ^ уюршэмби; хэ, рэ; I тояко улюбаюсь.
f уна; назв. кустарника, съ красный· •у сладкими ягодами, похожими на бар-барисовыя. см. вэчжи уна.
Ф — унахань, см. унахань. унахань; жерЬбенокъ однолетокъ. сумби; выкидываю недоносивъ
i жеребенка.
унамби; ха, ра; сх. нукамби,
вонзаю, втыкаюсь, накалываю за-нозою.
унэнги; правда, истина, справедливость , совершенство, истинный, искреншй, правдолюбивый, справедливый. подлинный, истинно, по истине, правда, действительно, точно, именно, точно такъ, подлинно, въ самомъ деле.
— эму инэнги ичэмлэчи; правда если поновить когда пибудь.
— яланги; \ совершенная правда,
— яргянь; I верная истина.
— утту очи; если действительно, именно такъ.
— гунинь; искреннее иамереше, искренно, откровепно.
— гунинь бэ тучимбумби; высказываю правду, говорю искренно.
—хафува; постигшей истину, все· звающ|й Будда.