* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 77 —
эл;
----- - ¦ ¦ ¦ , .. шЛт ш ш
машу мечемъ, Фихтую, нашу, подаю звагь знаменемъ, см. дахабу-мэ—.
элгэ-мбп; ? хэ, рэ, бэ, дэ; веду элгимби;* I за поводъ(лошадьипр.}; поваживаю, проваживаю лошадь, мэ далимби; гоню, подгоняю держа за поводъ; веду въ поводу, у ЭДгЬнь; обилге, изобил1е. достатокъ, Х\ довольство, излишекъ, избытокъ; ?? множество, иного, слишкомъ: изо-бильиый, обильный, богатый, переполненный см. баянь *элггЬнь, назв. черты въ книге чжичжун-гэ номунь.
— аня; плодородный, урожайный годъ.
— туминь; совершенное обил1е,изо-би?ш; чрезъ меру, съ излишкомъ. одеэфбурэ ф'Ьньтэнь; кон-тбра при дворцовомъ правлении, за-ведывающая табунаии скота и распложен! смъ его.
элгЪнгэ; изобильный, обильный, богатый, зажиточный.
I* — шжжа ; назв. цветочнаго дерева, стволомъ похожаго на персикъ, съ зубчатыми съ выемкою листьями, и многолепестковыми, круглыми, красными цветами, раскрывающимися въ 3-мъ месяце года.
ЭЛГЗДОНЬ; довольно обильный, достаточный; побольше, многонько, несколько лишнее, съ излишкомъ.
— гачжу; подай, принеси несколько побольше.
элхэ; миръ, cnoKoflCTBie въ государ-стве, благоаолуч1б) благоденствие, J тишина, безмятежность ; здрав1е, А здоровье; спокойно, мирно, смирно, тихо, исподоволь, медленно, потихоньку, мешкотно, алхай; \ потихоньку, медлен-и алхай; ) но, сх. маньда; вни-^ мательно, скромненько, спокойно, невозмутимо, ровно, напр, анъ в
\
эдъ;
элхэ алхай, ио обыкновенш невозмутимо.
— эви сака; тихо, уединенно, без-молвно.
— охо; успокоился получилъотдыхъ, отдохновеше.
— обумэ дасамби; успокоиваю страну, водворяю С110К0ЙСТВ1С, миръ, усмиряю мятежъ.
— нэлхэ \ спокойно, неторонясь.
— нухань;) исподоволь. свободно, непринужденно.
— бэ баймби; желаю здравствовать, спрашиваю о здоровьи высшее лицо, преклоняя предъ нимъ одно колено, делаю реверансъ. *
— сайнь; здоровый, веселый, спокойный у Будд.
’—тайфинь; * совершенное спокойствие, миръ, благоденств1е въ государстве; название правления Мань-чжурскаго государя: шэнъ ЦЗу, съ 1662 по 1723, по китайски: ванъ хи.
— дэрги эрги мунгань; назв. кладбища супруги государя: ши-цэунъ·
— мунгань; назв. кладбища госу-даря: шицзунъ, правлешя, ху-валяоунь тобъ въ округе: и чжэу.
— чооха; сх. элвихэ чооха; прнз-ванныя войска.
— чавалафунга гурунъ ; дво-рецъ успокоения, т. е. дворецъ государя, сдавшаго прсстолъ преемнику.
— и ябумби; иду потихоньку.
— и вэоикэ; спокойно, отшедипй (вознесшейся на небо), т. е. святый праведникъ у Будд., сх. сайнь ябунга.
,элхэо; здоровы-ли? здравая желаю,
* приве ! CTBIe высшимъ.
элхэнгэ; мирный, СПОКОЙНЫЙ И пр. здравственный, заздравный.