* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— ХУШ —
витйый указатель, гдй и въ какомъ отд^тЬ нужно искать требующееся слово.
6) На основанш вышеупомянута«) пополненнаго словаря Л6 5, в въ дополнеше къ алфавитному словарю маньчжу ги-сунь и исабуха битхэ А* 4 И-хижъ сосгавилъ въ 1786 году дополнительный алфавитный хе словарь подъ назвашенъ: маньчжу гисунь ба н&чэыэ исабуха битхэ, по кит. цинъ-вынь-бу-хуй, въ который вошли какъ новыя слова, помещенный въ оловарЪ J? 5, такъ и вновь употребленныя въ разныхъ книгахъ и дЗглахъ архивовъ, и заменены старыя слова новыми, однимъ словомъ все то, что не вошло въ словарь №4, и такимъ образомъ къ этому последнему въ пополнеше внесено бол-Ье 7,900 словъ. По причин!: замедлейя резьбы на доскахъ, начатой въ 1799 г., онъ могъ появиться въ св^тъ только въ 1802 году.
7) Къ вышепомянутымъ маньчхурскимъ словарямъ изданъ въ 1792 году трехъ язычный словарь подъ назвашемъ: и лань хацинь и гисунь камчибуха, ту вара да чжа обуха битхэ, по кит. сань хэ б янь дань, составленный министромъ Фу-цзюнь. Словарь этотъ начать быдъ отцемъ Фу-цзюня, долго служившимъ въ Монгодш и по-граничныхъ съ мотчшею м^сгахь, съ специальною ц'Ыю облегчетя изучен1я монгольская языка, такъ какъ въ мон-гольскомъ письме н^тьян точекъ, ви кружковъ для отли-чеи1я буквъ, равво для отлич1я словъ, пишущихся такъ, а про-износимыхъ иваче, и потому онъ разд'Ьленъ на 4 графы: 1-я содержитъ маньчжур, слова, расположевныя по алфавиту (почему и нужно принимать этотъ словарь за маньчжуртй); 2-я китайсмя слова, какъ переводъ маньчжурск. слова; 8-я, соот-в^тственння маньчжурскому и китайскому слову мовгольсшя слова, писанныя мовгольскимъ письмомъ, и 4-я монгольспя