* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 30 —
таго. Въ 1697 г. Вишусъ у прав л я дъ сибирсвииъ прина-зомъ и впалъ у царя въ немилость; желая оправдаться, Вишусъ далъ Меньшикову большую сумму денегъ, но Меныпвковъ выдалъ царю, что его хотели подкупить, и Вишусъ бежалъ за границу, а въ Россш было конфисковано его имущество, но въ 1708 году возвращено, и Вишусъ опять сталъ служить царю переводами; онъ же устроилъ и математическую школу. После смерти Вишуса осталась библштека въ 363 назвашя, взятая въ 1718 году въ казну и вошедшая въ общую академическую библЬэтеку. Изъ трудовъ Вишуса известны: «Избраше отъ святыхъ, божественныхъ и царственныхъ книгъ» (1667 г.), «Зрелище жит1я человЪческаго» (1674 г*) пер. съ нем.; имъ же составленъ «поверстникъ»: «О столи-цахъ нарочитыхъ городовъ... колико имутъ разстоя-тя... отъ Москвы» (1667 г.) и переведена съ гол-ландскаго <Артиллер1я» Бринка, напечатанная въ 1710 г.
Таиъ же.
5) (ЩТРЪ ПАВЛОВИЧЪ ШАФИРОВЪ, баронъ, виценанц-леръ» Этимъ, близкимъ человекомъ и любимцеиъ Петра составлено известное «Разсуждеше, катя законный причины имелъ Петръ I къ начатш войны со шведами», напечатанное при жизни Петра два раза, въ 1717 и 1722 годахъ, где мног1я места писаны самимъ Петромъ, который придавалъ этой книге важное значеше и хотелъ разсылать ее по всемъ горо-дамъ. Будучи переводчикомъ посольскаго приказа, Петръ ШаФировъ переводилъ съ немецкаго «Календари Ягана Гендриха Фохта» на 1695 и 1696 годы, сохраняюпцеся въ рукописяхъ Имп. Эрмитажа.
6) МИХАИЛЪ ШАФИРОВЪ; братъ предыдущего, также перевелъ «Архитектуру гражданскую Юста Данверса»