* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ПРИЛ0ЖЕН1Е.
О трудагь д-ра А. Шлейхера.
Предложивъ Отд*лея1ю свое ын*ше о словар* Олавянскихъ нар*Ч1Й, считаю не только ум*стнымъ, но и обязательнынъ для себя сказать хоть нисколько словъ о досел* изданныхъ трудахъ д-ра А. Шлейхера, давшаго мнЬ поводъ своей статьей о Всеславянскомъ словар* изложить выше высказанное мн*ше.
А. Шлейхеръ сталъ изв*стенъ въ научной Н*мецкой литератур* съ 1848 года поел* того, какъ издалъ первую тетрадь своихъ лингвистическвхъ изсл*дованхй «Zur vergleichenden Sprachengeschichte)» (Bonn. 1848), въ которой обратилъ внимаше на значете и разнообраз1е видоизм*нетй однихъ со-гласныхъ подъ вл1яшенъ другихъ. Уже въ этой книжк*, давъ м*сто данныиъ изъ разныхъ языковъ Индо-Европейскихъ и другихъ, Шлейхеръ представилъ свои соображен!я о звукахъ Славянскаго языка (стр. 91—101), преимущественно Церков-наго и Польскаго, не ташя, конечно, отъ которыхъ онъ не захо-т*лъ бы никогда отказаться, но г*мъ не мен*е любопытный. Вторая тетрадь его изсл*доватй вышла въ I860 г. подъ наз-ватемъ: Die Sprachen Europas in systematischer Uebersicht. Это систематически обзоръ характеристическихъ чертъ каждаго изъ языковъ Европы н, для округления основнаго взгляда, н*которыхъ неЕвропейскихъ. Эта книжка, какъ передающая умно, сжатой доступно главныя положены лингвистики, была принята и у насъ, по крайней м*р* немногими, съ ув&жетеиъ и до сихъ поръ имъ