* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
224 HhV— — колай, — 674,333 золотыхъ польскихъ и грошей 10“. Но по прибытш въ Польшу, паны должны были продавать единороги очень дешево; такъ посохъ изъ единорога оценили только въ 24,000 злотыхъ, вероятно выбравъ напередъ каменья до-porie. Ц*лебныя свойства инрога засвидетельствованы, какъ теоретическими учешями стариннаго времени, такъ и лечебной практикой. Изъ д*ла 1623 г. видно, что царскую нев*сту Марью Ив. Хлопову, когда она занемогла передъ свадьбой, поили святой водой съ мощей и давали кость инорога съ камнемъ безуемъ (Собр. грам. и догов. III, 63— 5, 98). Въ 1655 г. иноземецъ Марсе-лисъ представилъ для продажи въ апте-карсшй приказъ три кости единорога; докторъ Гартманъ, по осмотр* ихъ, сказалъ: „т* роги по признакамъ, какъ философш пишутъ, прямые (настоящее) инроговые роги; два долгихъ роговъ, что онъ такихъ великихъ не видалъ въ иныхъ государствахъ: въ Цысарской и въ Турской земли, — и онъ прямо в*-даетъ, что т* роги прямые инроговые изъ Кронлянской земли, где диюе люди так1е роги находятъ. А лекарства въ гЬхъ рогахъ: у роторыхъ людей быва-етъ лихоратка и огневая (горячка), и отъ мороваго пов-Ьтр1Я, или кого укусить змея, и отъ чорной немочи“. (См. Труды Моск. Арх. Общ. 1874 г., т. IV). тДЫ = въ иномъ мест*, инд*. ???? = жемчугъ, бисеръ. Нишнн = другой, иной. Ннг—евр. = еврейская м’Ьра сьшучихъ и жидкихъ веществъ, вмещающая, по-мн*нш раввиновъ, 72 куриныхъ яйца (Исх. 29, 40. 1ез. 4, 11. 46, 4, 11). (Невостр.)·, она равнялась У6 бата. Батъ вм*щалъ въ себ* 72 римскихъ секстар1я; секстарШ= У6 конпя, а кон-пй равнялся нашему полуштофу. finir дою — вм*ст*. Ниъгодъ = иногда. Нкъдропъ = китъ, морское чудовище. Инь-дропь есть въ мори воевода рыбамь. (Миклош.). л j Ннын — (?????) = другой; иный убо въ иную страну (????? ??? ??? ???? ?????), одинъ въ ту, другой въ другую сторону, разные въ разныхъ сторонахъ. п (Невостр.). Нпдкон — (греч. ??????? = повиновеше, нослушаше, внимаше, внимательное слу-шаше). Этимъ именемъ называется п*сно- — И^д— п*нхе, полагаемое въ воскресные и праздничные дни на м*сто сЬдальновъ. И какъ с*дальны суть ташя п*сноп*-шя, которыя поются сидя, какъ видно изъ самагс ихъ назвашя; то подъ именемъ ипакои нужно разуметь такой с*-даленъ, который требуетъ бол*е вни-мательнаго слушашя, ч*мъ обыкновенные сЬдальны, и который, поэтому, должно пЪть и слушать съ особеннымъ вниматемъ, стоя, не послабляя гЬлу, чтобы вм*ст* съ тЬломъ не ослаб*лъ п во внимаши и духъ. Ипдтх—греч. переводъ латинскаго слова consul =консулъ. Иподхаконъ—(греч. ??? — подъ, ????????— д1аконъ, служитель) = буквальное значеше поддгаконъ, т. е. служитель церкви, низшШ дгакона. Степень ипо-Д!акона действительно есть средняя между степенями чтеца и д1акона. И слу-жеше его также выше служешя при-четническаго. Иподиаконы хранятъ цар-стя двери, чтобы кто нибудь непосвященный не взошелъ въ нихъ; они при-готовляютъ для священнод*йств1я' св. сосуды и покровы, и потомъ убираютъ ихъ, по совершеши въ нихъ священно-д*йств!я; ипод1аконы изводятъ изъ храма оглашенныхъ; при служеши apxiepea-скомъ они облачаютъ арх1ерея; подкл^-дывають, где нужно, орлецы, на которые сл*дуетъ становиться apxiepeio, и исаолняютъ друпя подобныя службы. НподроБьиын —(ст. слав.) = ипподромный, ипподрома (род. пад.). Съ дружиною своею на иподробн*мъ мест* обитахъ. Жит. Андр. Юрод. 8, 43). Нподромии = KOHCKie б*га. Нпокрнтъ — греч,— лидем'Ьръ, ханжа. finoiTAch = ипостась, лицо, существо. См подроб. ниже VnOITACA. Нпотоукд — (греч. ???????) == закладъ. Нпохоусн — греч. — подливаше, приливате. п (Miklos.). Ипподром* —(??????????) = конское ристалище (3 Макк. 6, 15); м*ра разстоя-шя, близко подходящая къ французской мил* (См. Зап. на кн. Быт. 35, 19. 48, 7). (Невостр.). Иппона=городъ въ с*веро-зап. Африк*; разрушена въ 430 г. вандалами. Здесь епископствовалъ блаж. Августинъ. Иппоном* — (греч.) = конюппй. Чет. Мин. ?^?????&? — (греч.) = геркулесовъ (2 Макк. 4).