
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
129 Горездство = искусство. ?????????? = безумствовать. Горкмъ = КОСНОЯЗЫЧНЫМ. Горлатйый = т. е. душчатый (съ горла зверя), напр. горлатная шапка, имеющая опушку лисьяго мгЬха душчатаго. Чин. пост, царск. ГорлнЦА==дик1Й голубь, ласточка (Быт. 15, 9; Лев. 1, 14; Числ. 6, 10 Псал. 83, 4; ШЬсн. 1, 9, 2, 12-, Лук. 2, 24). ??^??????,-???* = 1) птенецъ голубиный; 2) горло или отверспе у колодца (Синак. въ нед. Сар ). Горло, гръло = передняя часть шеи; по корню и значению сюда примыкаетъ олово оперло—пасть, з^въ, кратеръ. (Подроби изслЪд. см. у Будиловича: „Пер-воб. славяне"). Гориецъ = глиняный сосудъ, горшокъ. Глрнило = плавильная печь, горнъ. Го^нТн =вышшй, верхнёй, небееный (1ез. J 41, 7; Колос. 3, 3). Горнее мгьсто — место въ алтаре за престоломъ; это мгЬсто знаменуетъ пренебесный пре-столъ великаго архёерея, прошедшаго небеса I. Христа; равно какъ и свяецен-нодЬйствующШ археерей, сидящей на гор-немъ месте, представляетъ собою Спасителя. По обёимъ сторонамъ горняго места устрояются места для возседанёя служащихъ священниковъ, называемый сопрестолеями. Священники, сидящее по сторонамъ горняго места на солресто-лёяхъ, представляютъ собою апостоловъ. > Горняя — иногда берется за подгорье, т. е. за состоящее на подошве горы место. Толк, еванг. на введете Богор. Городнще= место, где былъ городъ. Городъ—1) ограда, заборъ; 2) огороженное в укрепленное место, городъ. Выесте нашъ г<уродъ, т. е. наша защита, надежда (Ипат. лпт.)\ въ санскр. яз. ghard—ha—домъ. Городы = 1) выемка въ виде сплошныхъ зубцовъ или полукруговъ на краяхъ кру-жевъ; 2) въ вышиванье: узоръ такого же вида. „Ферези теплые, ... обнизь съ городы“ (Савваитовъ). Го^одье1= заборъ, ограда (Домостр.). Гойо^иц1НЫН=на горахъ изловленный или заолудившейся. У восточныхъ народовъ обыкновенно въ горахъ паслися стада, и скотина, которую зверь унесетъ, на-зывалася горохищная. Богор. глас. 4. Горохищное обрптъ овча. Горсть— (????)= 1) ладонь; 2) то, что можно захватить ладонью; санскр. грае — Перк.-славлн. словарь, свят. Г. Дьяченко — Гос— брать (Матер, для ср. сл. изд. Ак. н. т. 2). ГортиноБ*с1е = пресыщенее, объяденёе, обжорство. Го^тлнь=горло, небо во рту, голосъ исходящей изъ горла (Лев. 1, 16; Пс. 136, 6;^ Песн. erbcH. 5, 16). Го^шицд = горчица. Горушично сльмя или зерно—семя горчицы (Me. 13, 31): подобно есть uapemeie небесное зерну ю^ушичну. ГоаУшичный = горчичный (Me. 13, 31, 17, 20; Мар. 4, 31; Лук. 13, 19, 17, 6); горчица, упоминаемая въ евангелеи, есть родъ растенея, весьма различнаго отъ известнаго у насъ. Она после мно-гихъ летъ даетъ плодъ и выростаетъ величиною съ дерево (Лев.). Г—(??????) == горько, жестоко, ТЯЖКО, съ трудомъ. Горчица, rouAKOf з^лй = горькёя травы вообще, которыя евреи ели со опресноками въ Пасху М. Власт, сост. А. Го^шш —(отъ горькей)—худтшЙ, злейшей. Tojiuj'fe^ гор'&Е (отъ го(иу?)=хуже, же-сточае, тяжелее. Горлкдти = скорбеть (Мжлош.). ГобШЙ — ^аЛгто<;)=тяжтй (1 Цар. 15, 32); болезненный. Горько^одный—греч. ??????????= родящей горечь. Мин. мпс. сент. 17; источающей горькую воду ( Воздв. п. 4, тр. 1). Гор»—(???)=?????? (Исх. 20,4; Втор. 5, 8); вверхъ, кверху (4 Цар 19, 30; я. 19 п. 3, 2); сверху. Литургёйное возглашенёе: горгь имгьимъ сердца! - означаете, что мы должны умомъ и серд-цемъ возвыситься надъ всемъ чувствея-ншгь и востечь силою смиренной веры къ престолу благодати Божеей и стать предъ Нимъ. Это будетъ истинное возвы-шенее сердца горгь. roffi = хуже, горше Гоадцнн—(????) = кипящей, кипучей, горячей (въ 5 н. чет. к. 2 п. 8, 2). Гоепод5|>к=хозяинъ, стяжатель, господинъ дома, стяжанея. Лимон. 12 на об. Ле-вгьдущу господарю нивы, поемъ волы своя и егьмя, и егьягие того ниву. Господи = важность, авторитеть (пр. д. 6, 9 к.) (Невостр.), Господину = воскресный день. Господонмжйтый — (??????????) = названный именемъ Господнимъ; имеющей 9