* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Ялш— ' XVI в. не заканчивалась „аминемз Аминь зд-Ьсь не болЪе, какъ «ыгЬдъ поздн-Ьйшаго обычая писцевъ заканчивать имъ, ?? отделяя сказки отъ были, всяюй свой книгописный трудъ. Эту особенность можно наблюдать и во мно-жествЪ книгописанШ западныхъ литера-туръ, гд-b также среднев-Ьковыя сказа-шя и повЬсти часто завершаются ело· вомъ—amen (Е. Баре. т. 3). л / Ямнрд — греч. ?????? отъ араб, amir, адмиралъ=эмиръ, князь, правитель области, или провинцш (си. Хожд. арх. Агрев.; Чет. Мин. 14 февр.). Аниантъ—греч. ???*????=№??№, находимый на Крит-Ь, подобенъ ископаемымъ квасцамъ, или самые квасцы. Древше думали, что, будучи вложенъ въ огонь, онъ не закоптить и не сгоритъ, но еще бы-ваетъ св-Ьтл-Ье (Плин. 36, 19). Изъ этого камня могутъ ткаться полотна несгорае-мыя, каковое одинъ монахъ грекъ при-несъ въ Москву, и представиль царица ЕГвдокш Оеодоровн-Ь, подъ назватемъ ри зы Преевятыя Богородицы. Эта несгораемая риза въ присутствш самого патриарха подверглась опыту, будучи положена на горя mie уголья. Обманщикъ, щедро награжденъ, и убрался восвояси. Но Петръ ВеликШ, возвратясь изъ чу-жихъ краевъ, доказалъ, чтолоскутъ тотъ не йное что есть, какъ полотно^ вытканное изъ амганта, или несгораемаго каменнаго льна (А.гексгьевз ). Ялиндддкль—встр-Ьчается въ следующей форигЬ: не разум-Ь душа моя, положи мя на колесниц-fe Аминадавли (ПЪснь егЬсн. б, 11). Зд-Ьсь тексты расходятся: слав. чтете взято съ греч.; только зд-Ьсь въ слав, допущена важная перемена: греч. чит.: ?-???? ?? ??????; слав, приба-вилъ предлогъ „на". Слово „ Аминадавли“ читаютъ в ci тексты, крои4 нашего русскаго. Русскгй читаетъ: не знаю, какъ душ& моя влекла меня къ колес-ницамъ зНатныхъ народа моего. До ясности добраться кЬтъ возможности, цото· т му что на еврейскомъ чтете неясно Аммд - сир. матерь духовная, т. е. которая принимаетъ новоначальную инокиню Л подъ свое смотр-feme ( Чет.Мин. мая 10). Ялшл—евр. водотечь (2 Цар. 2, 24). rt / / Ямморсо&ы =стихиры въ честь Богородицы, содержапцяся въ воскресной служб* Октоиха, на вечернЪ, на Господи веззвахъ. Это стихиры Павла > Ям#— Амморейскаго, „поемыя, ид-Ьже н-Ьсть Минеи, или налитш“. Октоиха {Ник.). См. ’(\ММ0(>1Д. Яммо^1Д = городъ во Фригш, въ Малой Азш, въ 840 г. взятый арабами (Чет. Мин. 6 марта). Яммшжтан* —потомки Лота, живице въ ГалаадЬ, воевавшее безпрерывно сь евреями со времени ихъ появлешя нъ Палестина изъ Египта до штЬна вави-лонскаго. Предсказавши 1еремш (49, 1 — 6) и 1езешиля (25, 2—7) исполнились въ точности, и аммонитяне, какъ народъ, скоро исчезли съ лица земли. Ямнис'ПГд — греч. ????????, прощете= прощеше виновныхъ въ какомъ либо пре-ступленш, особенно политическомъ; милостивый манифестъ. Ямнослднкос — греч. ????? ??????, аг-нецъ неправедный. Имя это приписыва-ють антихристу, какъ содержащее -666, по счету церковному, именно: 1, 40, 50, m 70, 200, 1, 4, 10, 20, 70, 200. Лмо„ аможе, амоуже—греч. отои=куда. "Лможе колмхдо (по Остр. ев.)=кудабы-ни (Мате. 8, 19; Лук. 9, 57) (Невостр.). Ямонъ-сынъ Манассш, 15-й царь 1удей-сюй, при которомъ пророчествовалъ пр. 1ерем1я: см. Iep. 1, 2; 4 Дар. 21, 19; 2 Пар. 31, 22. Въ н+>которыхъ из дат -яхъ слав. бнблш въ Iep. 1, 2 вместо этого имени стоить ошибочно Амосъ. Ад орейскш—(др. рус. )=Морейсюй. Дши Фомина, князя Аморейскаго (т. е. деспота Морей), а Цареградскаго царя Ко-стянтинова и Калуянова братана, а внука Иванна Палюлогова. Псков.Ж. 1473 г (,Дюв.). ЯморУд (??????) вм. Mopia=ropa, на коей былъ построенъ храмъ 1ерусалим-скШ и на коей Авраамъ приносилъ въ жертву Исаака (2 Пар. 3, 1. Ср. Быт. 22, 2; по евр. тексту) и на которой поел* созданъ Соломономъ храмъ Бо-жШ (2 Парал. 3, 1). ’Ямо^еан? — евр. горные жители, гор-цы=племя ханаанское, жившее въ Па-лестинЪ, между Арнономъ, 1авокомъ и 1орданомъ. Евреи, разбавь ихъ, разделили ихъ землю между колунами Руви-мовымъ и Гадовымъ (Быт. 10, 16; Числ. 13, 30). Амулеты—греч. ???????, ???????, ??-????????, въ нашемъ номоканон^: ???-