* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
14 Ялч— ~ /V w Ялчьиын = cm. слав, мъуьмын—голодный (Амф. апост. Карп. ??? — XIV в.; Ланд. Ант. XI в.). Альтъ (отъ altus)=co6cTBeHHu выеокШ го-лосъ. „Вопрошавши мя, пишетъ Дилец-кШ, что есть алт1? Отв^щаваю: алтъ, иже есть латински алтусъ, славенски же выеокШ, ибо онъ вся гласы, когда несть дисканта (разум-feg д-Ьтска тонкаго гласа) гласонъ своимъ превосходить. Есть же сосЬдъ дисканту въ высокихъ нотахъ, тенору же—въ среднихъ, далечайтШ же сосЪдъ бассу, якоже и дискантъ“ (Id. Грам. мус. Дилецкаго ркп. Б—ки М. Д. Акад. 1679 г. № 107, л. 183). Алюторы - назвате, по-видимому, какого то народа, известное намъ по одной только бцлшгЬ, где Добрыня Никитичъ, по вызову Владимира, берется очистить дороги прямо,Ьзж1я до грознаго короля Этмануила Этмаиуиловича— Да и вырублю (говорить онъ) Чудь белоглазую, Прекрочу Сорочиву долгополую, А и т$хъ черкесъ пятигорскшхъ, А и т^хъ калыыковъ со татарами, Чюкши веб и алюторы. ? \ ... Ямдггдаш—еер.=знакъ, цель, м-Ьта,показание (1 Цар. 20, 20). Алагиль, омагиль— др. рус. дорожный соеудецъ - золотой, серебряный, хрустальный, раковинный; фляжка, натруска (для пороха). Носилась на перевязи. „Перевязь алмазная съ амагилью золотою.— Амагиль золотал ?% каменьи.—Амагиль серебряна, золочена съ орломъ, въ ней часы. Омагиль серебрянъ, р_Ьзанъ травы. — Омагиль серебряна, невеличка, травы резаны казанешя, золочены, на покрышке въ гнезд* камень червецъ“. я (Савваит.). Ямдлнкитане = могущественный народъ, занимавшей страну между Палестиной и Египтомъ. При вступлении израиль-тянъ въ землю Обетованную они оказали сильное сопротивлеше; впоследствш они были поражены Гедеономъ (Суд. 7, 12—25), Сауломъ (1 Цар. 15) и Дави- я домъ (1 Цар. 30). Ялш^Екг j>ors — греч.^????^???? ????? = имя одной изъ трехъ дочерей 1ова (1ов. 42, 14), переданное такъ LXX-ю вмесгЬ евр. Keren—happueh (рогъ сурьмы) (Коре. 365). Анафоръ =» Амафорни = Амфоръ (др. рус.) — греч. р.а'р'5рю';=мафор1Й, женское покрывало, спускавшееся съ головы до пять и оставлявшее открытою Ями— часть шеи спереди. Срезн. указываете на греч. ??,???????, но омофоръ (на· рамникъ) никогда не былъ принадлежностью женской одежды (Ср. Етера часть отъ амафор1а. Муч. Оекл. См. "(ймофоръ. Ямконъ- ст. слав, яиъкоиъ (Мшл.) (правильнее анвонъ отъ греч. слова ????????, восхожу—восходъ, возвышенное место) =возвышенная, большею частью полукруглая и выдвинувшаяся въ средину храма, средняя противъ царскихъ врать часть солеи, откуда д1аконъ ъозглаша-етъ ектенш, читаетъ евангел1е, ai свя-щенникъ или вообще проповедникъ говорить поучешя предстоящему народу. Амвонъ, по словамъ св. Германа, патр. дареградскаго, знаменуетъ находящейся у св. Гроба Господня камень, который отвалилъ ангелъ и съ котораго онъ благовестилъ муроносицамъ о воскресе-нш I. Христа. (Нов. Скриж. стр. 33). Такъ какъ на амвонъ восходятъ только священники и дхаконы, образуя собою ангела, и на немъ читаютъ евангелие, то на амвонъ и не дозволено всходить никому другому для какого-бы ни было чтешя... Впрочемъ... ишщаконы ичт,е-цы, при чтенш апостольскихъ послатй, не всходятъ на амвонъ, а становятся на ступень его. ЯмБйОпл—грен, ????????—пища неистле-ваемал, упом. въ церковной книгЬ Пен-тикост. въ стихир. Жнвоносн. источн. Пресвятая Богородицы, лист. 26: воду Божественную, амврост, нектара, никогда же по numiu истлгъвающа. По веровант язычниковъ, олимпШсюе боги питались такою пищею, которою поддерживалась ихъ беземертная жизнь, и вву-шоте которой они запивали божествен-нымъ нектаромъ. Ялц^устт. - греч. ?^?-??????=драгоцен-нюй камень, блескомъ подобный цвету ф1алки (Viola tricolor L ) Упом. Исх. 36, 8; Апок. 21, 20. Ядлинь—????, атеп=подлинно, истинно; аминь перешло къ хриспанамъ отъ евреевъ. Какъ въ синагогахъ, такъ и у первыхъ хрисианъ, моливппеся после благословенья произносили въ подтверждение „аминь“. Употребляется дат* большей силы утверждетя. Встречается въ евангелш 26 разъ. Слово это часто употреблялось въ нашей древней письменности: почти нетъ ни одного сказа-шя, ни одной повести, которая бы въ