
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ххп словарю, гд1> bci источники поименованы въ своемъ micti 1 ), отчасти къ ') Вогь кратки перечень источниковъ и поео-бш, которыми мы пользовались. 1) Славяно-россШскШ словарь, Зизашя, 1596 г. 2) Лексиконъ словено-русскш, препод. Памвы Берынды, изд. 1627 г. 3) Лексиконъ треязычны8,0еодораПоликарпова. 4) Церковный словарь или истолкование рече-нш словенскихъ древнихъ, составленный прот. Моск. Арх. соб. АлексЪевымъ, М. 1773 — 76 г. въ 5 ч. 5) Словарь церковно-славянскаго языка (древн. пер1ода) А. Востокова, изд. 1858—1861 г. 6) Словарь церковно-славянскаго и русск. яз., сост. 2 отд. И. Ак. наукъ, 2 изд. 1867 г. 7) Справочный и объяснительный церк.-слав. словарь къ нов. зав. А. Гильтебрандта. 8) Славяно-греческш и русскш словарь къ па-рим1ямъ, В. Лебедева, препод. Вологод. Д. семи-нарш, изд. 1897 г. 9) Словарь цер.-славянскихъ словъ, помещенный въ книге: „IIoco6ie къ доброму чтенш и слу-шанш слова Бож1я“ Смарагдова. 10) МелЫе словарики церк.-славян, языка: прот. Михаиловскаго, прот. СвирЪлина, Лозанова и hekot. друпе за самыми немногими исключеш-ями весьма мало могли служить для насъ посо-б1емъ при нашей работа. 11) Труды: Калайдовича (1оаннъ, эвзархъ Бол-гарскШ, изд. въ 1824 г.); 12) прот. Давскаю (Филологическая наблюдения), изд. въ 1841 г.; 13) прот. А. В. Горскаю и К. Невоструева (Описание славянскихъ рукописей въ Синодальной библютекЬ въ 5 частяхъ); 14) Буслаева (Опытъ историч. русской грамматики, Историческая христомат(я, О вл!янш хрис-панства на сдав. яз. и мн. др. его труды); 15) М. Каткова (Объ элементахъ и формахъ славяно-русскаго языка), изд. въ 1845 г.); 16) И. Срезпевскаю (Мысли объ исторш русскаго языка, Матер1алы для словаря древне-русскаго языка, и др. его труды); 17) Дювернуа (Объ историческомъ наслоеши въ славяно-русскомъ словообразованш, Материалы для древне-русскаго словаря и др. его раб.); 18) Я. Грота (Филологическая разыскания ндр. его работы); 19) Потебня (Къ исторш звуковъ русскаго языка и др.): 20) Микуцкаю (Матер)алы для корневаго и сло-вопроизводственнаго словаря и др. раб.): 21) проф. А. Соболевского (Лекши по исторш русск. яз., изд. въ 1888 г., и мн. др. его труды); 22) Акад. Ягича (Мариинское глагол, четверо-евангел1е, Образцы древне-русскаго языка, Критическая замечания на соч. А. Соболевскаго и др.); 23) Аванасъева (Поэтичесюя воззрешя славянъ на природу, со множествомъ весьма ценныхъ фи-лологнческахъ наблюденш, особенно въ области сравнительной лингвистики); 24) А. С. Хомякова (Сравнительный словарь церковно-славянскаго и санскритскаго языка, помещенный во II томе Матер1аловъ для сравнительной грамматики и словаря, изд. 2 отд. Импер. Акад. наукъ); 25) Гилъфердинш (О сродстве славянскаго языка съ санскритскимъ, Объ отношеши языка славянскаго къ языкамъ родственнымъ, изд. 1855 г.); таблиц^ сокращешй именъ авторовъ и назватй сочинешй, которыми мы пользовались. Долгомъ считаемъ сказать, что ко всЗшъ источникамъ мы отнюдь не относились рабски, но критически, сколько давали намъ на это право наша Филологическая и научная подготовка къ предпринятой работ* съ одной сто- 26) В. Даля (Толковый словарь великорусска-го языка); 27) ?. Шимкетча (Корнесловъ русск. языка); 28) Е. Барсова (Слово о полку Игорев^. Капитальное историко-филологическое изсл1доваше); 29) Шерцля (Сравнительная грамматика славянскихъ и др. родственныхъ языковъ, 1871 г., Харьковъ); 30) Проф. М. Д. Ак. И. Н. Еорсуискаго (Пе-реводъ 70); 31) Г. А. Воскресежкаю (Труды по древне-слав. языку); 32) М. Д. Муретова (Филологичестя замечание по поводу новозав^тнаго текста, печатавшаяся въ разныхъ журналахъ); 33) Горяева (Этимологический словарь); 34) Даманскаго; 35) А Будиловича (Первобытные славяне); 36) П. Давровскаю; 37) Р. Брандта; 381 Боюродицкаю; 39) Сверхъ перечисленныхъ именъ мы должны упомянуть особо почтеннаго русскаго ученаго К. Невоструева, достойнаго сотрудника изв^ст-наго ректора М. Д. Академш А. В. Горскаго, описавшихъ синодальныя рукописи. Невоструеву принадлежитъ рукописный церковно-славянсюи словарь къ библейскимъ и въ особенности къ цер-ковно-богослужебйымъ книгамъ. Этотъ словарь въ настоящее время находится въ Московской епар-xiaibHOH библиотеке н, вследств1е вл1яшя времени и прежняго совершенно небрежнаго хранешя его до поступлешя въ М. епарх1альную библштеку, пришелъ въ такое плачевное ссстояше, что только при сильно увеличивающей лупе и край-немъ напряжении зрешя можно разобрать некоторый слова. При всемъ томъ намъ удалось несколько сотъ словъ прочитать вполне (это всякШ разъ и обозначено нами) и мы должны сказать, что достоинство работы К. Невоструева значительно вознаграждаешь того, кто пользуется его рукописью. 40) Теперь мы назовемъ несколько западно-европейскихъ ученыхъ, трудами которыхъ мы пользовались: Таковы труды: а) Михлошича (Miklosich Fr. Lexicon palaeo-slowenico-graeco latinum.. Win-dobonae, 1862 г.): б) Боппа, главный лингвистическШ трудъ кото-раго: Vergleichende Grammatik des Sanscrit, Zend, Armenischen, Griechischen, Lateinischen, Altslavischen, Berlin, 1869 r.): в) P. Пикте (Pictet A. Les origines indo-europeennes ou les Aryds primitifs). Essais de paleontologie linguistique, Paris, 1859-63 r). г) Курцгуса (Grundzage der griechischen Etymologie, von Gt>org Curtius, auf. 5. Leipzig, 1879), и мн. др. источники И П0С0б1Я.