
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
621 Cmi— называли смердами, то есть, подлыми, низкими людьми и въ правахъ не отличали ихъ отъ холоповъ. Такого же мне-шя о земледелии были и древнее германцы. Они, по свидетельству Геродота (кн. 5), праздность считали за самое благородное, а земледелее за самое низкое занятее (Успеткгй, „Опыте по-тствоватя о древностяхъ русских*’, 1818 г., ч. I, стр. 203). Смердовичъ— происходящей отъ смерда. Смердый конь - данный смерду княземъ, вместе съ земледельческими орудиями, для обработки земли. Въ санскр. smar — малый, smaerri меньшей; a smior - жиръ, масло, сало. Вь среднемъ латинскомъ языке известны smirdones, smerdoeies. Въ кельтскомъ яз. наречен валлисскомъ smirt и smilt—ниецёй, попрошайка. Въ фр1ульскомъ smarda, smardina ленивая, неуклюжая служанка. Въ славян-скихъ нарЬчеяхъ всюду взвестенъ корень смрьд: между прочими словами отъ него произошло — въ польскомъ smird —бедный селянинъ,въ чешскомъ smrdoch = smrad’och — скряга, въ сербскомъ и хорватскомъ смръдель — человекъ необразованный (См. подробн. въкн.: Мы-слиобъистор.русс. языка и друг. слав, наргъч. И. Орезневскаю, стр. 120). СмЕ^д'бти = издавать зловоше. ОмЕйддфТй — (???????) = зловонный (I. 18 к. 6, 3). См{&злын = соединившейся, спепившШся очъ мороза, сделавшейся мерзлымъ(1ов. 6, 17). Сметный = 1) подверженный, подлежащей смерти по естеству; 2 ) смертоносный, причиняющей смерть, лишающей жизни. Слкртоносй = зараза, поветрёе, тлетворный воздухъ. Прол. нояб. 5. См?^тоносный=ядовитый (1.29 п. 4 тр. 3) Сме^тоточ ный—(?-??????? ???)= смертоносный, наносящей, причиняющей смерть. Мин. мтьс. тля 16. ОмЬть — (?·??????)= смерть. < Смертгю умрете“—·9·????? ??????????-? (Быт. 2, 17), т. е вы, Адамъ и Ева, внесете въ свою природу смертность, сделаетесь по телу смертными. Если бы человекъ не вкусилъ отъ запрещеннаго плода, то онъ не узналъ бы смерти (Прем. Сол. 2, 23, 24). См. бл. Оеод. толковаюе на кн. Бит. вопр. 39. Въ Исх. 5, 3 смерть — (???????) въ русск. синод. Библш Смн— „язва“, разумеется чума, вообще всякая прилипчивая или эпидемическая болезнь (Ср. Втор. 28, 21). Смерть (?????) - гибель^. 16, п. 8, 4). Слова: смерть (лит. smertis, нгьм. schmerz—боль, страданёе), моръ, Морава родственны по корчю съ pe-чешями; морокъ (мракъ) —туманъ, замере къ (зачерень) первозимье, замореки — начальные морозы (предлогъ за озна-чаетъ начало действен; следовательно, приведенныя слова буквально означаютъ начало мрака или смерти=зимы), мара— у насъ: злой духъ, призракъ, у лужи-чанъ: богиня смерти.и болезней (Volkslieder der Wenden, II, 268), мерекъ— нечистый. Основу родства означенныхъ реченёй должно искать въ доисторической связи выражаемыхъ ими понятей. Краледворская рукопись сравниваетъ смерть съ ночью, приносящею тьму (за-хожденее солнца=его смерть, а восходъ = воекресенее) и съ зимою, представляющею собой смерть природы, какъ весна есть ея возрожденёе Въ одномъ месте Краледворской рукописи встре-чаемъ выраженее; „на пути отъ весны до Мораны“; здесь подъ весною разумеется юность, а подъ словомъ Морана — старость, смерть и зима. Морана, представлялась чехамъ богинею смерти и зимы (другое имя, даваемое этой богине, Smrtonoska); Вацерадъ сопостав-ляетъ это имя съ греческою Гекатою, богинею луны (= ночи и подземнаго царства. (Подтип, воззр. славянъ на природу, А. Аванасъева, т. III, стр. 35)_ Смерчи — (????????) = родъ хвойнаго кустарника, можжевельникъ, по другимъ — ель, масличное или оливковое дерево-(Ос. 14, 9; Иса. 41, 19) (?????)·, растете, дерево (Пр. О. 9 д. 80 ср.). СлибЧШ — (??????????) = можжевеловый, масличный (3 Ц. 6, 31). СмЁтнцп = место, куда бросаютъ всяшй соръ (Мин. Окт. 2). CmEt'U — (??????) = соръ, грязь, отруби, высевки (Сир. 27, 4); ??????, паутина (Пр. Д. 16, 3 ср.) ????????, пометь, навозъ (Пр. Д. 17, 2). Сметная = пошлина, вносимая въ случай оправданея (Русск. правд.). Смнддмнынл «мндаллнын = изъ самой) тонкой пшеничной муки, крупчатки. (См. поуч. св. 1оанна Златоуста). Сминать — (??????) = шипъ.