
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
324 »¦Ь— — —по солнечнымъ. Лунный м*сяцъ состоять нзъ 28 сутокъ, солнечный изъ ВО и 31 сутокъ. Названья м*сяцевъ взяты или отъ нменъ боговъ (январь, мартъ, февраль, май, шнь), или оть ииенъ римскигь властителей (1юль, августа), или по порядку чиселъ (сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь). Апрель объ-ясняюгь отъ лат. слова aperio—открывать. Назвашя эти усвоены вс*ми европейскими народами. У славянъ есть свои назвашя м*сяцевъ, по перем*намъ въ сельскихъ работать, погод*, климат* и проч., напр, январь—с*чень, февраль— лютый, мартъ — березозолъ, апр*ль — травенъ, май—цв*тень, шнь—червецъ, шль— липедъ, августъ — серпень, сентябрь—вресень· или рувень, октябрь — раздерникъ, ноябрь — листопадъ, декабрь—грудень или студень. ift*fcсанный = къ м*сяцу принадлежащШ; еще значить: на новые м*сяцы б*сну-ющШся. (Мате. 4, 24). ?'?'?? — (греч. ?????)= 1) кожаный м*-шокъ, для хранен1я воды или вина: ниже сливаютъ вина нова въ мгьхи ветхи (Мате. 9, 17)·, 2); миъхъ — м*ра емкости въ библейской метрологш. М*хъ упомянуть въ 1 Дар. гл. 1, ст. 24, и у св. пророка Аггея гл. 2, ст. 17; въ 3 кн. дарствъ гл. 18, ст. 32 и 4 кн. царствъ гл. 7, ст. 1 и 18, онъ названъ м*рою; въ Вульгат* м*хъ названъ амфорою и модоемъ, что несовм*стимо, ибо первая содержала: въ древности 1,58 русск. вед р., а впосл*дствш 2,08 ведра; второй же: первоначальный — 2,64, а послЬдующШ -2,60 русск. гари.; впро-чемъ, въ Вульгат* не соблюдено стро-гаго соотв*тств1я при перевод* еврей-скихъ м*ръ въ римстя: наприм*ръ, ефа и сата названы модгемъ (1 дар. гл. 1, ст. 24). М*хъ былъ м*рою зерна и вина. Вместимость его видна изъ книги св. пророка Аггея: „кто бысте, егда влагаете въ м*хъ ячмене двадесять еатъ, и быша ячмене десять сать?а Сл*до-вательно, м*хъ въ 20 сатъ равнялся: въ древности 4,725 русск. четвер., а впосл*дствш, по филетерской систем* немного бол*е 18,98 ведра. Мгхырь — пузырь желчный или мочевой (Миклош.). Да = меня, вин. падежъ отъ м*стоиме-шя Ду^гк'ш — (??????) = н*жный, молодой (I. 13 ст. п. 9, 3). iftAT— ????????????? == богатый, нарядный, ве-ликол*пный (говорится о од*янш). Прол. февр. 10. Д1агкостй — (?,??????) = нитки, выдернутый изъ мягкой ветошки для покрытая ранъ, кортя (въ пятн. 5 н. чет. на Г-ди. воз. стих. 1). Мякина = остатки отъ хл*бнаго колоса, отд*ленные отъ стебля и зеренъ по-средствомъ молотьбы и вйяюя. Кор. слова мяг-шй. Отсюда мякина—легкая, удобно уступающая в*тру и давлешю шелуха или ^оболочка зерна. Маснда нед^ла == тоже что все*двая. Быта же и во двою нед*лю, предгла-шенн*й же и мясн*й невозбранно на вся. Потреби. Фмлар. 148 на обор. jftAronVcTHAA нед't?? = мясное заго-в*нье, воскресный день передъ сырной седмицей. Л\асог{»мннц,д = бойня. Мин. мгьс.дек.4. ДасоадЁн’|?= употреблете мясной пищи. Соборн. 190 на обор. iftAtOAiTii == тоже, что мясо*дъ, время, въ которое церковь разр*шаетъ на мясную пищу. Тамъ оке. МХт&Д — (???????) = мята (трава) (??. 23, 23). Мятль, мятель = дорожная широкая верхняя одежда, похожая на плащъ или ман-тш (греч. ??????, ???????, нгьмецк. Mantel): „Вижь твоя мните по имени манны — манатья, а мятля на ся не възлагай* (Пам. ХП в. 110, 112, 114). Въ 1152 г. посолъ Петръ пргЬхалъ во дворъ князя Галицкаго, и „снидоша противу ему съ с*ней слугы княжи вен въ чернихъ мятлихъ. И яже взыдё на с*ни и вид* Ярослава с*дяща на отни м*ст* въ черни мятли и въ клобуц*, такоже и вси мужи его“ (Ипат. 72). Въ Новгород* съ древняго времени тоже встр*чаемъ мятель, равно какъ и въ Литв*; въ договор* Ярослава съ н*мцами 1199 г. обусловлено: „Оже упьхнетъ, любо мятель раздретъ, то 3 гривны старые“ штрафу (Грам. до сношен. съ Ригой и Ганз. гор. ?· 1). По статуту 1347 г., еслибы кто засталъ въ своемъ л*су сос*да, то „маетъ узяти за первое застанье сокиру·, а въ другое застанетъ, ино мятель, а любо сукно“ (А. Зап. Рос. I, № 2. стр. 132). Сл*-доват. мятель была не всегда суконная одежда, по крайней м*р* въ Литв*; по покрою это —тоже, что корзно, только