* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
II
трЬнъ въ Отделенш и утвержденъ Общимъ Академическимъ Собрашемъ. Два важнМгше труда поставлены въ основаше начальныхъ распоряженш Отд'Ьлешя: издаше Словаря Цер-ковно-Славянскаго и Русскаго языка и Русской Грамматики. Первый трудъ, более обширный и многосложный, приняло на себя Отдйлеше, а для втораго учреждена временная Коммишя изъ Членовъ, имеющихъ пребываше въ Москве. Принимая въ особенное ува-жеше безотлагательную потребность въ Словаре, Отд’Ьлеше употребило всгЬ зависяшдя отъ него средства къ ускоренно составления и вместе печаташя сей книги. Не взирая на ограниченное число Членовъ, изъявившихъ готовность постоянно участвовать въ этомъ труд-номъ занятш, — на открывшуюся необходимость подвергнуть переработка и значительно пополнить поступившие на сей конецъ матер1алы изъ бывшей Российской Академш, — на огромное количество словъ, которыя надлежало въ то же время почерпать изъ живаго языка и изъ древнихъ памятниковъ нашей словесности, вышедшихъ въ св-Ьтъ большею част1Ю въ последнее десятилетие, — старания Отделения не были безуспешны. Въ 1842 году положено начало печатанно перваго и втораго, а въ 1843 году третьяго и четвер-таго томовъ Словаря, и все издаше приведено въ текущемъ году къ окончашю.
Съ выпускомъ ныне въ св'Ьтъ Словаря Церковно-Славянскаго и Русскаго языка, Отде-леше считаетъ не излишнимъ обратить внимаше просв’Ьщенныхъ соотечественниковъ, во-первыхъ, на историческое развитге нашего языка и на cmuxiu, или составным его начала, для обозначения объема и пред,Ьловъ Словаря; во вторыхъ, на исторгю Славят-Русской лексико-логги, и въ третьихъ, на плат издангп и на самое исполнете плана, съ поименовашемъ издателей Словаря и другихъ лицъ, принимавшихъ въ немъ более или менее деятельное учасие.
I. Языкъ нашъ, одна изъ отраслей языковъ Индо-Европейскихъ, нринадлежитъ къ на-р’Ьч1ямъ Славянскаго племени. Онъ состоитъ изъ разныхъ стихш, последовательно втекав-шихъ въ него согласно съ судьбами народной жизни. При введении Христианской Веры въ Pocciio, приняты были библейстя и богослужебныя книги на языке Задунайскихъ Славянъ, который новешше изследователи почитаготъ древнимъ языкомъ Славянъ Македонскихъ, или Солунскихъ. Этотъ языкъ, ограничивающейся кругомъ книгъ богослужебныхъ, обыкновенно называется у насъ Дерковно-Славяпским'б.
Съ X по ХУ*Ш столетие Церковно-Славянский языкъ въ литургическихъ книгахъ подвергался разновременнымъ исправлешямъ, которыя однако не коснулись его своеобразности, и онъ сохранился до нашего времени какъ органъ Православной Веры и богосяужешя; но въ сочинешяхъ духовныхъ писателей, выражавшихъ на немъ въ течете семи вековъ /истины Веры, отъ примеси словъ и оборотовъ Русскаго языка и отъ безотчетнаго употреблешя грамматическихъ Формъ того и другаго, уклонился отъ своего первообраза, такъ что въ последствш отъ него отделилось особое нареч1е, среднее между Церковно-Славянскимъ и Русскимъ. Это нареч!е не имело постоянныхъ правилъ, всегда было шатко и распадалось на разныя отрасли. Последовательно, по временамъ и местностямъ, оно является почти въ