* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1103 Сем— Прнба Семъ=ну-ка, давай. ,, Семъ побратуемся съ тобой“ (Др. Рус. Ст. 184). Сенсъ=смыслъ, толкъ Пол. sens, лат,. sensus (Сказ. кн. Курбскаго, XVI в., изд. Устрялова). GeprieBCKIft посадъ (мосвов. губ., близъ Серпевской лавры)—возникъ въ исход* XIV стол*т1Я, близъ монастыря, оено-ваннаго св. Серпемъ, чудотворцемъ Ра-донежскимъ, по имени котораго и полу-чшгь свое назваше (А. С'ертевъ, es Др. и нов. Рос., 1876 г., т. II, стр. 347). С^ПН-ШкЕЛ*—(??????? ???'???) = Сер-гШ-Швелъ,„аноипатъ“ (проконсулъ) острова Кипра, „мужъ разумный“, обращенный апостоломъ Павломъ ко Христу (Д'Ьян. 13, 7). Сердоликъ — (cornaline) = камень темно-желтаго, бураго и краснаго цв*та, принадлежащей къ роду халцедоновъ. Серебщизна = подать, которую платили серебромъ·, следовательно, она установлена была, когда существовала уже серебряная монета. Серебщизна сначала взимаема была отъ воловъ и лошадей, но при Сигизмунд* Август* постановлено было взимать ее отъ сохи ( Устава на волоки господаря короля его милости артик. XVIII) (Словарьдр. акт. яз. ю.-з. Рос., Горбачевскаго, стр. 330). Серены=ведреные, ясные дни. Жатын. serenum (Сказ. кн. Курбскаго XVI в., изд Устрялова). Сереиын—о лошадиной масти: б*лый, с*рый. Серень. „Сн*га на пол* очень велики, и осеренило ихъ съ великаго мясо*да, отъ чего съ лошадьми итти нельзя, серень не поднимешь“ (Ист. Соловьева, т. VI, стр. 422). Зд*сь ясно значете словъ: „серень и осеренить“: говорится объ оттепели, которая сд*лала сн*гъ рыхлымъ, такъ что лошади въ немъ проваливались (тамъ же, т. VII, стр. 14). =сынъ Рагава и отецъ Нахора, отца Авраамова, одинъ изъ посл*потоп-ныхъ патрёарховъ. Жилъ 339 л*тъ (Лук. 3, 35). СЕфдрдд*=имя неизв*стной страны и не-изв*стнаго м*ста, въ которомъ израильтяне были въ пл*ну. LXX и арабскШ толковникъ переводятъ—Евфратъ; хал-дейскШ, сирскШ и новМппе толковники—Испашя; Vulgata—Босфоръ; также и 1еронимъ въ своемъ комментарш на это м*сто говорить, что Босфор* у iy-деевъ называется Сефарадъ, и полага- ! «тъ при этомъ, что подъ нимъ можно ?????. Сим— разум*ть всякую часть вавилонскаго царства потому что на ассиргёскомъ язык* сефарадъ значить—„граница“. Сждлитиса — (???????-at) = огорчиться, опечалиться (Мате. 18, 31). Сди р дти с А—(????? tv) =переглядываться, озираться (1оан. 13, 22). Сибврь=область въ с*верной Азш. Назваше Сибири производить отъ татар-скихъ словъ: „сиб“—обсыпаться и „ир“ —земля. Говорятъ, что татары, основавши царство на низовьяхъ Иртыша, стали свои деревни и города обносить (обсыпать) земляными насыпями, чтобы предохранить ихъ отъ наб*га сос*дей. Столицею сибирскаго царства сд*лался городъ Искеръ, что по-татарски значить „древность, обветшалость“; назваше мыса Сукманъ, гд* нын* поставленъ памятникъ Ермаку,происходить отъ та-тарскихъ словъ: „чукъ“=оченьи „мин-макъ“—высоко подниматься (т. е. мало доступный) (А. Сертевз, въ Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. Н, стр 357). Снковъ — (?????, talis) == такой (Образцы яз. церк.-слав. И. Ягича). Силлд. 1оасъ былъ убитъ въ дом* Милло, на дорог* въ Силлу (4 Цар. XII, 20 и 2 Пар. XXIV, 25). Слово Силла равнозначительно слову Соллахъ, означающему насыпь, употреблявшуюся въ древности при осад* кр*постей; по-виднмо-му подобный насыпи, валы, употреблялись и при защит* (Сообщ. Палест. общ. 1892 г., тнь, стр. 352 - 353). Силомъ=городъ въ кол*н* Ефремовомъ, къ е*веру отъ Вееиля. Зд*сь, по переход* черезъ 1орданъ и по завоеванш земли об*тованной, была поставлена Моисеева скишя съ ковчегомъ зав*та (1ис. Нав. 18, 1; Псал. 77, 60) и находилась въ немъ до времени первосвященника Илш. Сил^дн* — (2 Кор. 1, 20)=такъ названъ Сила,ибо онъ разд*лялъ съ ап. Павломъ узы въ Филиппахъ (Д*ян. 16, 25). Его оставивъ въ Берш Македонской, Па-велъ пошелъ въ Аеины (Д*ян. 17,14). Онъ-то вм*ст* съ Тимооеемъ, прибывъ къ Павлу въ Коринеъ, сталь его со-трудникомъ въ пропов*ди (веод.). (См. Толков. 2-го поел, къ Кор. en. Оеофана, изд. 2-е, стр. 50). Симбирсвъ=губернскШ городъ, основанъ бояриномъ Хитрово въ 1648 г. Назва-Hie Симбирска производить отъ мордов-скихъ словъ: „сююнъ“ и „биръ“,озна-