
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ЗлП— ПриС ника или яремника, потому что онъ, по свидетельству св. писашя, наложилъ на себя ярмо въ прообразоваше рабства, угрожавшаго Вавилону: эта пророческая аллегор1Я, по внешнему сход ству, применена вародомъ къ запряга-нда воловъ и лошадей для пахашя земли (См. кн. Рус. es пословицахъ. Стир., т. IV). ^дн*тт> = немедленно, выгЬдъ (???? ???-8??) (Констант. пресв. болг., поученья на воскр. дни изъ бесгьд. 1оанна Злат. XIII в. л. 107; сн. Опис. слав, рукоп. Синод, библ. А. Горскаго и К. Невоструева, отд. II. Пис. се. отц., стр. 432). Зарадъ = ради, по причине (Безсон., ч. I, стр. 5). Заразихи = сильно ударить, поразить. „Единъ дьякъ зараженъ бысть отъ грома“ (Новг. лгьт. 1116 года). Заразъ — обрывъ берега рЪки (А. Дювернуа). Зарайскъ = городъ рязанской губерши, получившШ свое имя по следующему обстоятельству : на Воронеж* былъ умерщвленъ Батыемъ (въ XIII столетии) одинъ изъ рязавскихъ князей, веодоръ, посланный къ Батыю своимъ отцомъ Юр1емъ; жена Оеодора, княгиня Евпра-кс1Я жила въ это время у „Николы Корсунскаго“ (где ныне Зарайскъ)·, услыхавъ о смерти мужа и страшась Батыя, она вместе съ сыномъ своимъ бросилась изъ окна терема и убилась („заразилась“) до смерти. Городъ, возникни® при монастыре Николы Корсунскаго, въ память этого события, полу-чилъ назваше Зарайска (А. Сертевъ, въ Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. II, стр. 353). Зараяенье = все то, что находится за границей или sa межей (Рама=межа, граница). Зарбафъ. пзорбафъ — (отъ персид. зерръ — бефтъ) = золотая ткань. См. въ С.юваргь, стр. 210, Изарбафъ. Зариться = льститься, жадничать (Былин. яз.). Зарко = завидно, нарЬч. отъ прилагат. ааркш = задорливый, задорный (Был. о Илыь мур.). Заровъ = назначенное время, определенный срокъ (Судныя грамоты); опреде-леше, законъ (ао греч. 6 ???????) ( Библгя XVI в., кн. пр. Дан. 6, 8; 12, 15; сн. Опис. слав, рукоп. Москов. Синод, библ. Отд. I. Св. пис. А. Зле— Горскаго и К. Невоструева, Москва 1855 года, стр. 109). Зарутъ —(полъс¦)= возражеше, противо-рёч1е. Словарь древн. акт. яз. юго-зап. Россш, Горбачевскаго, стр. 393. Заручница = обрученная, невеста (Безе. ч. I, стр. 38). Заручный = руками данный, снабженный рукоприкладствомъ. „Даютъ записи за-ручныя“ (Др. Рус. Ст. 83). фри — (древ.-слав.) = блескъ, заря (чеш. zore, полъск. zorza) Зарядъ=припасъ (Безсон., ч. I, стр. 7). Ср. Словарь, стр. 196. j Заселыцина и зашелыцина — живуццй за селомъ, хуторянинъ, дикарь, невежда (употр. бранно). „Деревенщина ты заселыцина“ (Др. Рус. Ст. 62, 66). Засидки. — Темные осенше вечера установили между рабочимъ населетемъ одинъ весьма своеобразный обычай — праздноваше такъ называемыхъ „заси-докъ“, т, е. начала работъ при вечер-яемъ освещеши. Начало „засидокъ“ совпадаетъ съ последними числами августа или первыми сентября (Русск. Инв. 1866, № 232). У немцевъ lichtbraten ( Филолог, розыск. Я. Грота, изд. 4, стр. 409). Засобь = особенно (Hecmops). Ср. Словарь, стр. 196. Застава = заграда на дорогахъ для взи-ман1я пошлинъ Ср. Словарь, стр. 96. Застить = темнить; срав. санскр. аст— затемнять (Матер, для с/юеаря, изд. Ак. т. И, стр. 397). фстрекнжтн = поставить точку. Еванг. толк, веофилакта болшр. 1434 г. Здст^пата — (???????????·.?)= обличать, порицать (Невостр.). Срав. Словарь, стр 196. Зд?тУпл?Н1?. Псаломъ 21 имеетъ надгщ-ca.qie: о заступлети утреннгьмъ. Не-совсемъ ясное выражеше этого надпи-сатя все толковники (бл. Оеодоритъ, св. АванасШ александршскгй, св.Ва-силт Великги, бл. 1еронимъ и др.) согласно понимаютъ какъ указаше на главный предметъ содержашя настоя-щаго псалма. Нодъ заступмнгемъ они разумеютъ пришеств!е въ М1ръ Спасителя насъ рада человекъ и нашего ради спасешя, и называюгъ такъ Его пришеств1е потому, что Онъ действительно заступидъ наше место: за грехи наши, по требоватю правосуд1я, мы подлежали прокляию и смерти, но Спа- 985 а в лвН1в.