
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Бон— 5, 3); намереше (Пр. Д. л. 13 ср.); воля (Пр. Д. л. 18 ср.), (????????), понел'Ьше; (???????), распоряжете (Пр. Д. л. 52 об. ?.); (????????), желате (Не-востр.). Ионный = находящШся вне, наружный (иногда въ знач. м^стоим. ук.—тотъ). (Был. о Илыь Муромц.). Воньный = издающШ запахъ, благовонный (Безсон., ч. I, стр. 43). Воиптн = пахнуть; санскр. ап — дышать. Еоокрдз^ю == созерцаю. „Да вообразую Твою славу“—да созерцаю Твою славу (.Воскр. служб, октгл. 4, троп, кан.). Еоозъ = Воозъ, сынъ Салмона, второй мужъ Руеи, отецъ Овида и дедъ 1ессея, отца Давидова (Me. 1, 5). ВоорУждмгА — (??????.???) = приступаю (Н. 28); (????????????), одеваюсь (Пр. Д. 14, 2). ???4???{??? — (?????????) = дароваше зрЪшя (въ пон. слеп, на Гд, в. ст. 2). EonitHit — (греч. ???)=???? (Гак. 5, 4). Вопричитися — быть противъ, противиться (Рук. Ундольск. № 276, f. 112а). Еопцосъ — (|?1та<тц)=истязате, допросъ (Прол. Ав. 3, 1). EonuouifHif — (?????????) = обещате (Пл. 3, 21). Бопрошх — (греч. ??????????) = спрошенный (Деян. 23, 34). Вопчи = вообще, вместе (Иск. судн. грам. 1467 г.). Ворвонь = какое-то животное. „Ворвшни" многи и велики видехомъ ходяща по земли“. ?um. Александра Великаго. Ворда=орда. Приставка в къ начальнымъ о и у (особенно о) явлете нередкое въ древне-русскихъ памятникахъ: великор. „въ ворду“ (Духовная 1оанна Калиты); „въ вогнь“ (Ефр. Сир., 1377 г. 47); „в вустье“ (Лаврентьев. спис. лгьт., 1)\современ. „вотчина, вотчимъ, восемь, вострый, воспаа (См. подроби, въ Лек. по ист. русскаго яз. профес. А. И. Собо.гевскаю, стр. 114). Ворогованые = вражда. (Зерцало духовн. 1652 г., л. 57; сн. Опис. слав. рук. Москов. Сгнод. биб., отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (При-бавл.) А. Горскаго и К. Невостр., стр. 716). Корожкд = волхвоваше. (Зерцало духовн., 1652 г., л. 56; сн. Опис. слав. рук. отд. 2-й. Пис. св. отц. 3. Разн. богосл. соч. (Прибавл.) А. Горскаго и К. Невостр., стр. 716). Воронецт, и грядка= перекладины надъ печью; на нихъ кладутъ дрова для просушки, лучину и проч. Воронокъ = сосудъ для хранешя напит· ковъ, съ рукоятью и носкомъ, а также съ крышкою, и на поддоне (Указам, для обозр. моек. патр. библ. архгеп. Саввы, 1858 г., стр. 7). Воропъ(бъ)=слово старинное. Его мы находимъ въ сгЬдующихъ местахъ: князь же Всеволодъ взя городъ Торжокъ, по-лонъ пусти ко Володимерю, а самъ пе-ребравъ дружины неколико, еха къ Дамскому волоку, и пусти на воропъ, и при-гнавше дружина яша князя Ярослава Мстиславича (Лгьтоп. Нестор. 269). И пустиша на воропъ межи Шевъ и Вышьгородъ (тамг же, стр. 138). Изъ этихъ местъ видно, что пустить на воропъ значить ударить, сделать нападете, начать непр1ятельсмя действия. Въ духовной Владимира Мономаха (стр. 55) сказано: неемь ти воробжитъ, ни мест-никъ; не хотелъ бо крови твоей видети у Стародуба. Ясно, что зцесь воробжитъ значить непр1ятель, врагъ, лиходей. От-нимемъ отъ вышеприведенныхъ словъ окончатя ихъ, и отделимъ частицу „во“ (которая есть или предлогъ или сокра-щете слова воръ), корень ихъ останется въ буквахъ роб. Разсмотримъ теперь основанныя въразныхъ языкахъ на этомъ корне слова, мы увидимъ, что все они какъ по корню, такъ и по понятт близки и одинаковы. Иллирийское робъ (наше рабъ) означаетъ пленника; роб-ство (наше рабство) шгЬнъ, неволя; ро-бити (то же, что въ Л№т. Нестора пустить на воробъ), т. е. расхищать, разорять, производить непр1ятельсюя дёй-ств1я, лиходействовать, творить зло. Отсюда немецкое: Raub (хищеше, добыча), Rauben (похищать, грабить), Rauber (похититель, разбойникъ). Латин.: rapio (похищаю, граблю), rapina (хищеше, гра-бежъ, добыча), rapinator, гаро (хищникъ, грабитель, разбойникъ), и пр. Фран.: га-piner (грабить), rapine, rapt (грабежъ, хищеше). Во всехъ этихъ словахъ корень роб, изменяясь въ раб, роп, рав, произвелъ, при помощи разныхъ окон-чашй, разныя ветви, изъ которыхъ каждая имеетъ особое свое значеше; но 930 Прибавлен! ?. Кор- ' Моск. Сгнод. биб.,