* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Елъ— приб образовались vrka—не только волкъ, но и воръ, лит. wilkas, др.-слав, влысъ, пол. wilk, чете, wlk, иллир. vuk, гот. vulfs (vilvan — грабить), англос. wulf, сканд. ulfr, нгъм. wolf (муж. р.) и wulpa (жен. рода; к изменялось въ f=p); греч. ????? (волкъ) Пикте объяеняетъ формою F ????? (=волкъ), а лат. lupus— формою vlupus (vulpus=vulfs); Пикте, 1, 431—432, 521). Сканд. vargr озна· чаеть волка, разбойника и вора; у насъ употребительно выражение: волкъ зар-fe· залъ столько то овецъ или коровъ, а въ народныхъ песняхъ слово волкъ заменяется эпическимъ назвашемъ: лютый (отъ санскр. корня lu—рвать, терзать, грабить) зверь; литов, lutas— хищный зверь вообще. Замечательно, что прилагательное лютый въ областныхъ го-ворахъ значить: проворный, резвый („онъ лютъ бегать“, т. е. скоръ на ногу; Времен., X, ст. Бусл. 12, 15 - 16; Обл сл., 108, Вятс. Г. В., ?847, 44), и, следовательно, въ отношенш къ волку эпитеть этогь указываетъ не только его жадную свирепость, но и быстроту бега. Вдъня — (древ -сшв.) — 1) волна на воде; 2) шерсть овечья; ср. чегис. vlna, пол. welna, санс. urna= varna, лат vellus —руно, франц. laine шерсть. Влъснятн =немотствовать (Восток.). Едъхкъ — (>}рев.-слав.) — волхвъ, колдунъ, волшебннкъ. СрезневскШ считалъ слово волхвъ финскимъ welho—колдунъ, Гри-горовичъ производилъ отъ ВОЛОХИ нпмецк. Watsch — кельты, отъ которыхъ мы заимствовали жрецовъ, — следов., по имени народа. Миклошичъ же сравниваетъ съ румын, velte -магс>, волшебникъ, др -ст. герм, volva—пророчица, сивилла, съ котор. Stokes сравниваетъ Veleda Тацита, Гермашя УШ. Вланити= приманивать, увлекать (Дек. лгьт. 1615 г., стр. 234). Кяы= медленно (Ашост. XIY века. Деян. 27, 7). Вд+.стияо = прилично, удобно: „А в нашей иистыне лепотнымъ штрочатомъ не вмпстимо пребывати“ (Рукоп. Огнод. библ. № 929, f. 376). Ем^стный — (усорг(Т!^)=удобовместимый (I. 7. ?. п. I Б.). Ем|фбммн - (греч ??????????, латин. immitendus)—бросаемый (Лук. 12, 28). ???????? (см. Словарь, стр. 81) - (????) =осла6леше, облегчете (гл. 2 вт акр. 1 кон.); тлит вмтщете есть (????? Вод— ???? ???????), сколько возможно (Пр. Д. л. 23 ср.). Вназвесть=ваезапно, неожиданно, нечаянно. Ояъ ударилъ его вназвесть, т. е. когда тотъ о семь не зналъ, не приго-товленъ былъ. Это слово лучше было бы выговаривать внеизвесть, но здесь две гласная буквы ей сокращены въ одну „а“ для более кратваго и удобнаго произ-ношешя (Изв. Рос. Ак. 1817 г., кн 2, стр. 55). Внапрасне=несправедливо (Акт. Юрид. 1680 г., стр. 80). ЕнЫшшса — (греч. ???? ?????) = заняв-шШся, загоревшейся (Мате. 12, 20). Енимаюцин — (греч. ????????) = преданный, пристрастный (1 Тим. 3, 8). Внутеръ=внутрь (Безсон., ч. I, стр. 19). Внутрь суду вшедше = вошедши въ га-в'ань (Несторъ). Е НТГ д р A Ю—(????? ?)=внедряю, скрываю; г.губить внгъдривый елкущю издаде 1орданъ древу—1орданъ, скрывъ въ глубине секиру, возвратилъ (ее) силою дерева (Кан. Воздв. п. 4, тр. 2). Ehatu = принятие. И яве убо есть, яко отъ вняйя ихъ прежде реченныя гла-визны (Св. Геннад1я, патр. Царяграда, о страсе Божш. Февр. 19). Ср. Словарь, стр. 81. Во==иногда: y. vBo всЪхъ кони отнималъ и самихъ ограбилъ“ (Деков, лгътоп., 1472 г., стр. 124). Вода—(см. Словарь, стр. 82). Вода пре-ргькангя (Псал. 80, 8; 105, 32)—местность Мерива (евр. „укореше“), десятый стань евреевъ во время ихъ странствования въ пустыне. Живая вода на· шихъ сказокъ есть дождь, а подъ приносящею ее птицею разумеется туча. Но образомъ той же самой тучи, только более громаднаго и ужаснаго вида, служить змгьй ( О.Миллера.ИльяМуром,).Водой живой въ св. писаши прежде всего называется обыкновенная ключевая вода (Быт. 26, 19; Левит. 14, 5), въ противоположность воде дождевой, собираемой въ цистернахъ; потомгь, въ пе-реносномъ смысле, водой живой называется истинное богопознаие и богопо-клонеше (1ерем. 11, 13; 17, 13). 1ис. Христоеъ говорить о живой воде въ семь последнемъ смысле (1оан. 4, 10; сноск. 7, 38). Вода Геонская. Въ ело-вахъ славянсваго перевода: „еже пиши воду Геонскуюц (1еремш 2, 18) (70: ???? ????) последнее слово 925 а в ?????.