
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Ejif— вашииъ брежешемъ и npo4ie страхъ пршмутъ“ (Соборн. опредгьл. о исправл. кмигз), т. е. когда увидятъ, что вы прилежно за симъ смотрите, тогда и npoqie опасаться будутъ (Рос. Ак. Изв. 1817 г., кн. 1, стр. 89). Брезкно = прилежно, аккуратно {Рук. Сгнод. библ. 929, 58). К(>??гъ—(см. Словарь стр. 59) = утреннШ разевать. Романсте языки определяютъ разевать дня словами, означающими— колоть, ткнуть: франц. poindre, исп. puntar, мотал, spuntare·, немцы назы-вають разевать — tagesanbruch (отъ brechen — переломить, сбивать), слово, заключающее въ себе понят!е разрыва, треска; тотъ же смыслъ и въ латин. crepusculum — разевать, отъ сгераге — трещать, лопнуть, расколоться (D.Myth., 7D6 — 708. 713) У насъ областное брезгь - утреннШ разевать, брезжиться — объ огне и cBIrfe: мерцать, чуть виднеться, о заре: заниматься, бре(а)зжать — бренчать, трещать, ворчать на кого; брязгъ — стукъ, звонъ, брякотня (Толков. слов., I, 112). Въ самой природе разеветъ дня сопровождается свежимъ веяшемъ утренняго ветра, прохладнымъ колебатемъ воздуха, и это обыкновенное явлеше принималось поэтически— настроенною фантаз1ею древняго народа за шумъ при разрыве наложенныхъ ночною богинею узъ и за шелестъ шаговъ бога дня, шествующаго по воздушнымъ пространствамъ Сбросивъ съ себя путы, день разрывалъ темный покровъ ночи и гналъ ее съ неба. (Поэтич. воззр. славят на природу, А. Аванасьева, т. I, стр. 105; сн, Первоб. сл. А. Будил). Брезжиться = светать; санскр. bhrig, hhrag—светить (А. Гильфердитъ). Б^МА=ноша, грузъ. (См. Словарь стр. 59). Корень этого слова бар, который, имё- I еть свое основате въ санскр. Ъага и bri—нести; греч. ????, лат. fero, готе. bairand, древ.-мъм. berent. отсюда ново-нгьм. gebaren—рождать, приносить въ cbitt,, износить на светъ (см. у Боппа Vergleichende Grammatik des Sanckrit, Send, griechischen, Lateinischen, Litta-vischen, Altslavischen, Gottischen und Deutschen, Erster Band, Vorrede, стр. 17 — 18, также § 68. стр. 93; Грим-мовъ Deutsches Worterbuch, слово Bar, стр. 120). „Кое(есть) бремя Господне? (Герем. 23, 33). Бремя (греч. ????.?, Б^и— лат. onus) составляетъ переводъ еврей-скаго слова massa, которое употребляется въ двухъ значешяхъ: а) въ зиа-ченш возгласа, вопля (букв, возвыше-тя, напряжешя голоса) для обозааче-шя изреченШ пророковъ (см. Малах. 1, 1), произносимыхъ обыкновенно громко, внятно, съ воодушевлешемъ, и б) въ значенш ноши, бремени (вообще всего, что поднимаютъ), въ переносномъ смысле тяжкихъ бедствШ. Въ данномъ случае вонрошавяпе прор. 1еремш соединяли съ словомъ бремя второе значете, т.-е. вопрошая: „кое есть бремя Господне", они желали узнать не вообще волю Бо-жш, а только то, какое бедстгае имъ угрожаетъ отъ Бога (Толк. кн. прор. Исаш и Терем. П. U. Спасскаю. стр. 378). EjifHHbiH-^:составленный изъ брешя, легко разрушаемый, слабый. Бресковъ = персиковъ. (Безсон. ч. I, стр. 8). Брестъ литовск1й = городъ гродненской губ. Начало Бреста относятъ къ отда-леннымъ языческимъ временамъ. Преда-Hie говорить, что какой-то иностранный гость (купецъ) не могъ пробраться съ товарами чрезъ вязкхя болота, здесь находящаяся; онъ срубилъ плотину изъ березовыхъ деревьевъ, заваливъ болото берестою или берестью, и проложилъ себе такимъ образомъ шляховую (торную) дорогу. На этомъ месте онъ по-строилъ капише, а самое место назвалъ берестьемъ. Сбывъ товары, онъ воро тился сюда съ семействомъ и слугами и поселился здесь, имея, вероятно, какой-нибудь промышленный расчетъ. Мало по малу это поселеше разрослось и, наконецъ, обратилось въ городъ (А. Сертевъ въ Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. II, стр. 343). Бретьнинкъ, БрбТкнннця, Б(»отнннн1|й—кладовая. Карамзинъ Истор. Г. P. II, 296. — (церк -слав.) = лай, грубый ответь; словац. бризгать — отвечать грубо (Срезн.); санскр. vrh—говорить, кричать, лаять (А- Гильфердитъ). Бречь = беречь, наблюдать. Како есть треба бречь и уживать праведныхъ... (Безсон. ч. I, стр. 2). Е{>?ц]и = беречь; ?^????? = беречься. Срндъкнн = острый, горькШ, гнусный (по греч. 5??????\. (Кн. Пчела, XF в., л. 136; сн. Опис. слав. рук. Сгнод. 904 Прибавлен1в.