* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ПРИБАВЛЕН1Е.
Слова пропущенныя, дополнешя и поправки.
I
?????=??. ????? (см. это слово), loan. Жтъств. ХШ в. (Мате. 20, 1 въ еванг. 1270 г.).
Абесеин1я=Ееёопёя, Габешъ, „страна Му-ринская“, населенная ееёопами (съ греч. яз. чернокожее), евреями и галласами, состоитъ изъ 3-хъ областей: Амгарры, Шоа и Тигре. 1удейство проникло сюда чрезъ Македу, иариду Савскую, посещавшую Соломона, и чрезъ вельможу царицы Кандакёи, крещеннаго дёакономъ ) Филиппойь; христёанство сгроповЪдывали j здесь въ IV в. Мерошй съ Едессёемъ и Фрументёемъ. Ныне вЪроватя абессин-цевъ представляютъ смесь христе анства съ другими вероваяёями, Пробудившаяся въ последнее время церковная и гражданская жизнь даегь св^тлыл надежды на будущее.
Абие, абье=тотчасъ, немедленно, вдругь.
Лвдг»иъ=яблоня (1оиль 1, 12, рук.'XV в.).
Або=городъ въ Финляндёи; основанъ въ 1156 г. Названёе города Або производить отъ слова „а“—вода и „бо“—заселенное Mt сто (А. Серггьевъ въ Древн. и нов. Рос. 1876 г., т. II, стр. 359).
Абсида == алтарное полукружёе, въ кото-ромъ помещается горнее место.
Абыхъ=чтобы, еслибы, когда бы.
Авары = обры, тюркское племя, явились около 557 г. по Р. Хр. изъ Asia на берега Дуная, нападали на грековъ и сла-вянъ; въ 7 и 8 векахъ одни изъ нихъ слались съ болгарами и мадьярами, дру-rie покорились Карлу вел., приняли христёанство и слились съ германцами. Ис-чезновеюе ихъ вошло въ старинную пословицу: „погибоша, аки обре“.
&ватъ=игуменъ, аббатъ (Миклош.).
Августинт. блаж.=сперва порочный ма-нихей, съ 387 г. христеанинъ, пресвитерь кароагенскёй, съ 395 г. знаменитый епис-копъ Иппоны f 430. Обличалъ ёудеевъ,ма-
Прибавлев^е. Церк.-ыавян. моварь сшщ.
нихеевъ, донатистовъ и нелагёанъ. Изъ сочиненёй его важнейшёя: „Исповедь—· исторёя жизни“, „О граде Бож1емъ“, .Наука христианская“.
Августъ — (см. Словарь, стран. 2)— латинек. augeo = умножаю; augus-tus = совершеннейшей, обилующей плодами (о месяце), наполненный совершенствами (о человеке)—восьмой месяцъ въ году по гражданскому счисленею и двенадцатый—ло церковному; древ .-русск. и болг. заревъ. пол. sierpen (малор. сер-пень, чешек, и словац. srpen, болг. коло-везъ, иллир. kolovoz, русск. обл. зор-ничникъ и капустникъ. Это время со-зреванёя нивъ (зорничникъ отъ зорить= зреть. Сахар., II, 46), жнитва, действен серпомъ и перевозки сжатаго хлеба (коловозъ). У литовцевъ авгусгь — rugpiutis, piurnqnios, по переводу Нар-бута: zytozuiwny; календарнымъ знакомь его былъ „еерпъ“.
ЙКД1Н = благоч. домоправитель Ахава, укрывшей пророковъ отъ 1езавели (3 Ц.
18, 3). Авдш 4-й изъ малыхъ пророковъ. жилъ при начале вавилонскаго плена и предсказывалъ о судьбе иду-
меевъ (Хр. чт. 1885 г.). ft /
Якдон*=городъ, отданный девитамъ (1ис.
Нав. 31, 30—31).
Як^ссд = племянникъ и одшгь изъ вождей Давида.
Экегсдломз = з-й сынъ Давида; возсталъ на отца; побежденъ и убитъ 1оавомъ въ Ефремовомъ лесу. Памятникъ Авессалома (2 Цар. 18, 18) указываютъ между 1ерусалимомъ и Елеонской горой. Авеста или Зендъ-Авеста— (живое слово)
— у парсовъ или гебровъ назвате со-бранёя священныхъ книгъ. abhth = открывать, обнажать, обнаруживать, делать явнымъ, очевиднымъ, по-Г. Дьяченко. 55